Traducción 1as misiones de Campaña.

Foro para tratar noticias y otros temas generales sobre SH3

Moderador: MODERACION

Responder
EnigmA
Leutnant zur See
Leutnant zur See
Mensajes: 109
Registrado: 31 Ago 2000 02:00
Ubicación: Ondarreta Beach

Traducción 1as misiones de Campaña.

Pues eso, que a la espera de una traducción total del juego y a punto ya de ser comprado por todos... ¿ Sería posible que alguien que ya haya jugado las primera misiones de Campaña, traduzca lo que hay que hacer en estas ? ( al menos las dos o tres primeras ). :wink:

Lo digo por que muchos empezaremos a jugar la Campaña y tendremos que tirar de diccionario para saber qué se nos pide en cada misión.

Grácias.
Imagen
Agarraos fuerte, los Ingleses se nos cagan encima. ( U-571 )
Txemin
Oberleutnant zur See
Oberleutnant zur See
Mensajes: 264
Registrado: 31 Oct 2000 01:00
Ubicación: Barcelona

Tranquilo, en las primeras misiones solo te piden ir a una posicion en el mapa y patrullar durante 24h. seguidas esa posicion(AN81,AN82,AN16,por ejemplo)
BLAURITTER
Bootsmannsmaat
Mensajes: 52
Registrado: 30 Nov 2000 01:00

si , tan solo patrullar por 24 hrs. y volver , tratando de hundir todo barco que se vea por supuesto .......con torpedos o a cañonazos ....
Imagen
Mancuso
Könteradmiral
Könteradmiral
Mensajes: 4387
Registrado: 31 Mar 2000 02:00
Contactar:

Nuestro camarada silencioso está traduciendo ya las misiones, así que un poco de paciencia que muy pronto estarán. :wink:
J.P. Mancuso
Imagen
Sansal
Oberbootsmann
Oberbootsmann
Mensajes: 463
Registrado: 31 Ago 2000 02:00
Ubicación: Cordoba

Pues de momento yo llevo 7 patrullas (despues de una semana de juego y no te digo las horas) y la verdad es que hay poco que traducir. Patrullar tal sector....se más agresivo...maten ese excelente trabajo... y no dicen nada más.

Eso si para ir ruclatando tripulacion, otorgar medallas, escoger mejoras en el U-Bote,...se que haria falta algo de más trabajo.
Imagen
Silencioso
Kommodore
Kommodore
Mensajes: 1983
Registrado: 30 Nov 2000 01:00
Ubicación: Zaragoza
Contactar:

Saludos Camaradas

He traducido al completo, con mensajes de radio, la traducción de la misión "navegación" de la academia naval.

Darme las instrucciones para subirlo, o bien, un sitio gratuito donde colgarlo.
http://clubnauticoaragones.rcymodelismo.es/

"La guerra es desatar con los dientes un nudo político que no se puede deshacer con la lengua"

[URL=http://imageshack.us]Imagen
thorpedo
Seekadett
Mensajes: 13
Registrado: 31 Ago 2000 02:00

cuando lo pongais decir donde lo poneis y como va, dices que lo traduce todo, pero todo, todo, si es asi me animo y lo pillo, pero lo triste del asunto es que lo pillo porque alguien hace una traduccion que esta gente no quiso hacer. almenos la cosa es curiosa.

saludos.
Mac
Leutnant der Reserve
Leutnant der Reserve
Mensajes: 2077
Registrado: 30 Nov 2000 01:00
Ubicación: Moviendome entre Altea y Alicante
Contactar:

Silencioso, mandamelo al email y lo cuelgo en el servidor.
macmollo@24flotilla.com
thorpedo
Seekadett
Mensajes: 13
Registrado: 31 Ago 2000 02:00

no olvideis decirme donde lo poneis, para poder bajarlo y eso, decir como funciona y eso. gracias :lol:
pantocazos
Seekadett
Mensajes: 9
Registrado: 31 Ago 2000 02:00
Ubicación: MADRID

Otro mas

Ruego dejeis claro donde poneis las traducciones.
pantocazos
Seekadett
Mensajes: 9
Registrado: 31 Ago 2000 02:00
Ubicación: MADRID

TRADUCCION

Ante la dificultad de encontrarlas, me decido a traducirlas yo. Pero con los términos náuticos correspondientes, del ingles al español.
Miguel
Leutnant zur See
Leutnant zur See
Mensajes: 1905
Registrado: 30 Nov 2000 01:00
Ubicación: Valencia-España

Pantocazos, ponte en contacto con la OT(Oficina de Traducciones) y ofrece tu ayuda, desde esta se esta organizando la traduccion para que no hagais todos la misma faena.
Un abrazo. :wink:
ImagenImagen
Responder

Volver a “GENERAL SHIII”