TRIPULACION CON MUCHO QUE DECIR

Foro dedicado al desarrollo de misiones y modificaciones del Silent Hunter III

Moderador: MODERACION

Responder
Tile
Bootsmannsmaat
Mensajes: 43
Registrado: 10 Ene 2007 01:00
Ubicación: Madrid

TRIPULACION CON MUCHO QUE DECIR

Me he fijado en algo interesante del GWX
:?: :arrow: En la carpeta de Speech en sounds, hay una gran variedad de ordenes y voces que no estaban en el Sh3 normal...
Por ejemplo:
ChE_K_Dive_planes_set_for_normal_dive.ogg
ChE_K_Dive_planes_set_for_shallow_dive.ogg
ChE_K_Dive_planes_set_for_steep_dive.ogg

He oido lo que dicen en esas ordenes en aleman del oficial ingeniero y son:
timones de profundidad normal, timones de profundidad lento y timones de profundidad rapido...

Si estos archivos existen, será que puedes controlar los timones para bajar mas rapido o mas lento... pero lo cierto es que no tengo ni idea de como se hace... vosotros lo sabeis?

Por ejemplo hay archivos en los que el navengante te informa de que el curso que sigues llevara a colisionar con un barco enemigo, o que la profundidad bajo el casco esta por debajo del nivel de seguridad (NaO_K_Enemy_ship_on_collision_course_sir.ogg, NaO_K_Depth_under_keel_is_past_safety_depth_sir.ogg).
Todos ellos archivos geniales, pero que nunca oigo... :(

Cada oficial tiene muchas voces (sobretodo informes) que nunca oigo...
Alguien me podria echar una mano para sacar hacerlos funcionar?
Cuantos peces inocentes mueren por culpa de las cargas de profuncidad y las explosiones creadas por las guerras submarinas.... no os dan pena??
Mancuso
Könteradmiral
Könteradmiral
Mensajes: 4387
Registrado: 31 Mar 2000 02:00
Contactar:

En SH2, una de las mejoras que se consiguieron fue controlar los planos de profundidad con los cursores, si mal no recuerdo. No me extrañaría que en GWX estuviera implementado de alguna forma o se implementara... Amos al manual a verlo no? Es lo suyo. Si está, vendrá en el manual. :wink:

Bicheando...
J.P. Mancuso
Imagen
Tile
Bootsmannsmaat
Mensajes: 43
Registrado: 10 Ene 2007 01:00
Ubicación: Madrid

Ahh me estoy volviendo loco!! arg.-
No piloto mucho de ingles, pero por lo que he podido leer en el manual de gwx, no dicen nada acerca de la mejora en los informes de los oficiales...
Que fastidio... Los informes del sonar son muy útiles... por ejemplo los que dicen cosas como que oye elices por estribor o babor cuando te ataca un dd... o cuando el oficial de puente te informa de que el tiempo mejora o empeora
:cry: quiero eso yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa arg.-
Cuantos peces inocentes mueren por culpa de las cargas de profuncidad y las explosiones creadas por las guerras submarinas.... no os dan pena??
JCWolf
Bootsmann
Bootsmann
Mensajes: 270
Registrado: 15 Abr 2007 02:00
Ubicación: En el U-51 pasando Gibraltar!
Contactar:

Lo q pasa es q en las voces o sonidos en lengua Alemana todo esta mucho mas completo q las del Ingles, Se pudieras entender el Aleman verias q el modo mas realista para kugar el SHIII es el aleman, includo las ordenes y respuestas y sonidos esta mucho mas realista y imersiva q el ingles...

Eso son cambios q se an echo para acercar mas las voces a la realidad, el dicho speach en ingles esta sen duda algo basico y no te aporta gran sensacion de realidad...

pero me has abierto el apetito, y voy a investigarlo para ti compañero..
Saluda
Tile
Bootsmannsmaat
Mensajes: 43
Registrado: 10 Ene 2007 01:00
Ubicación: Madrid

Aqui teneis algunos de los nombres de los archivos que se encuentran en las carpetas de speech. Solo he traducido las que he entendido, aunque quedan ya bastante claras con el nombre en ingles de los propios archivos.
Tengo la conviccion de que no todos los que estan suenan cuando deberian sonar... quizas sea cuestion de la configuracion de realismo, pero por ejemplo los del sonar parecen muy utiles y esos informes no los oigo...
He dejado muchos sonidos de informes de daños sin mencionar, pero me gustaria saber si a vosotros estos os suenan....

ChE_K_Abandon_ship.ogg
ChE_K_Current_course.ogg = Rumbo actual...
ChE_K_Dive_planes_set_for_shallow_dive.ogg = Timones de profundidad lentos
ChE_K_Dive_planes_set_for_steep_dive.ogg = Timones de profundidad rapidos
ChE_K_We're_in_shallow_waters_sir.ogg = Nos encontramos en aguas poco profundas, señor capitan.
NaO_K_Depth_under_keel_is_past_safety_depth_sir.ogg = profundidad bajo casco en limites seguros, señor capitan
NaO_K_Enemy_ship_on_collision_course_sir.ogg = enemigo con rumbo de colision, señor capitan
NaO_K_No_course_plotted_sir.ogg = no hay rumbo delimitado, señor capitan
NaO_K_Plotting_intercept_course.ogg = Establezca inicio de trayecto.
NaO_K_Range_to_target2.ogg = distancia al objetivo de...
NaO_K_Range_to_target_over_ten_thousand.ogg = distancia al objetivo de superior a 10.000...
NaO_K_Range_to_target_under_one_hundred.ogg = distancia al objetivo de inferior a cien...
NaO_K_Search_pattern_plotted_sir.ogg = rumbo de busqueda establecido señor capitan.
NaO_K_The_weather_is_changing_for_the_worse.ogg = El tiempo esta empeorando
NaO_K_The_weather_is_improving.ogg = Esta clareando
Ono_Coughing01.ogg = "toses"
Ono_Coughing02.ogg = "toses"
Ono_Groans01.ogg = "quejido"
Ono_Groans02.ogg = "quejido"
Ono_Laughter01.ogg = "risas"
Ono_Laughter02.ogg = "risa maligna... juas.- "
Ono_Screams01.ogg = "grito"
Ono_Screams02.ogg = "grito"
Ono_Sighs01.ogg = "respiracion"
Ono_Sighs02.ogg = " respiracion o suspiro..."
RaM_K_Enemy_radio_message_intercepted.ogg = hemos captado un mensaje enemigo"RaM_K_Multiple_contacts.ogg = varios contactos--->convoy :roll:
RaM_K_Single_contact.ogg = contacto unico..
RaM_K_Target_acquired.ogg = objetivo localizado
SoM_K_Cheers.ogg = siiii, siiiii!
SoM_K_Destroyer_in_attack_run.ogg = dd atacando
SoM_K_Ship_breaking_up.ogg = no se que se rompe (es el barco.. lo que en aleman no se que dice exactamente)
SoM_K_Ship_sinking.ogg = se hunde
SoM_K_Sweeping_abeam_port.ogg = helices a babor
SoM_K_Sweeping_abeam_starboard.ogg = helices a estribor
SoM_K_Sweeping_ahead.ogg
SoM_K_Sweeping_ahead_port.ogg
SoM_K_Sweeping_ahead_starboard.ogg
SoM_K_Sweeping_astern.ogg
SoM_K_Sweeping_astern_port.ogg
SoM_K_Sweeping_astern_starboard.ogg
SoM_K_Type_unknown.ogg = sonido desconocido
WaO_K_Cannot_fire_aiming_at_dead_angle.ogg = disparo no posible, el objetibo esta en angulo muerto!
WaO_K_Cannot_man_the_deck_gun_Sea_is_too_rough_sir.ogg = El cañon de cubierta no se puede establecer, demasiada marejada señor capitan.
WaO_K_Cannot_man_the_flak_gun_Sea_is_too_rough_sir.ogg = lo mismo con el flack
WaO_K_Re-supply_operation_completed.ogg = operacion completada
WaO_K_Re-supply_operation_interrupted.ogg = operacion interrumpida
WaO_K_Re-supply_operation_on_going.ogg = operacion en amrcha
WaO_K_Secure_the_deck_gun.ogg = asegurar cañon de cubierta
WaO_K_Secure_the_flak_gun.ogg = asegurar cañon antiaereo
WaO_K_The_escort_is_ready_sir.ogg = escolta preparada
WaO_K_We_must_follow_the_escort_sir.ogg = tenemos que seguir la escolta
WaO_K_We_should_move_beside_to_supply_boat.ogg ... balbalblablabal
WaO_K_We'll_follow_the_escort_sir.ogg = siguiendo la escolta
WaO_K_We're_docking_sir.ogg = estamos atracando en puerto
WeO_K_Meediiiiiic.ogg = medicoooo
WeO_K_Not_enough_crew_in_bow_torpedo_room_sir.ogg = no hay suficiente equipo en la sala de torpedos...
WeO_K_Target_marked.ogg = objetivo marcado
WeO_K_Target_range_computed.ogg = distancia de objetivo establecida
WeO_K_Target_speed_computed.ogg = velocidad de objetivo establecida...

:arrow: Completamente de acuerdo con tigo Jcwolf. Las voces en aleman dan mucho mejor ambiente a las situaciones en sh3.
Muchas gracias a todos, aver si vosotros, que seguro que pilotais mas que yo de configs y programacion podeis ver que hay ahi, porque haberlo haylo...
Cuantos peces inocentes mueren por culpa de las cargas de profuncidad y las explosiones creadas por las guerras submarinas.... no os dan pena??
Responder

Volver a “DESARROLLO SHIII”