La organización de las campañas geweih necesita traductores

Foro general de temas relacionados con la 24ª Flotilla o temas como técnica submarina, historia de la Segunda Guerra Mundial, etc. No se permitiran los "Off-Topic" en esta sección.

Moderador: MODERACION

Responder
Invitado

La organización de las campañas geweih necesita traductores

Hay que traducir al inglés (obligado) al alemán (si se puede) y al Italiano (BRUNOOOOOOOOOOOOO) el briefing de 1942A

Queremos que se traduzcan todos los briefings a partir de ahora. Como somos así de chulos, queremos traducciones buenas, de gente que domine mínimamente bien el idioma. Teniendo en cuenta que se publican unos días antes de activar la misión, por favor los que podáis y tengáis tiempo hacer la traducción y la ponéis en un post de respuesta al del briefing original. Yo daré la brasa en el foro pidiendo ayuda.

Venga, cuanta más gente nos ayude menos hay que currar.

http://www.24flotilla.com/phpBB2/viewtopic.php?t=4429

Aquí está el post que hace falta traducir.
Alfonsuas
Leutnant der Reserve
Leutnant der Reserve
Mensajes: 1720
Registrado: 30 Nov 2000 01:00
Ubicación: Valdemorillo (a 40 Km de Madrid)

vamos, animarsus, contesteisions :D
TIEMPO DE PAZ
Imagen
OTROS TORNEOS::
Imagen [img]http://www.24flotilla.com/Distincion_especial_
bruno u61
Oberfähnrich zur See
Oberfähnrich zur See
Mensajes: 1563
Registrado: 31 May 2000 02:00
Ubicación: milan

Hola HZ, ya puse la version italiana del briefing de la mision. Necesito que me pases por e-mail el texto del reglamento de la campaña para traducirlo ya que parece que no han entendido mucho la version en ingles.
mandamela a brurod@libero.it

un saludo
BrunoU61

Oficial de la Comandancia
Oficial del Alto Mando Campañas
Asesor Oficina de Traducciones
Imagen
Invitado

Tenemos una maravillosa traducción al italiano (que por cierto ya se ha utilizado) GRACIAS, BRUNO

Alguien se apunta al alemán (Schultz?????)

Inglés (eskivoskiiiiiiiiiiiiiii?)

Animo, venga, adelante...........
Responder

Volver a “FORO GENERAL TEMATICO”