SOBRE LOS POST EN INGLÉS y/o ALEMÁN

Foro general de temas relacionados con la 24ª Flotilla o temas como técnica submarina, historia de la Segunda Guerra Mundial, etc. No se permitiran los "Off-Topic" en esta sección.

Moderador: MODERACION

Invitado

SOBRE LOS POST EN INGLÉS y/o ALEMÁN

Parece que tímidamente vamos a comenzar una relación con otros grupos de aficionados a la simulación submarina

Quisiera pedir a los comandantes que publiquen post en inglés, alemán, francés, etc. que incluyan una versión en castellano de lo que posteen.

Lo ideal es que además, algún voluntario traduzca los post que nuestros invitados guiris ponen en nuestro foro (Eski, eres un hacha).

Así, todos podremos seguir los temas con muchísimo menos esfuerzo. Y no se perderá el interés.
Beltza
Comandante en Jefe
Comandante en Jefe
Mensajes: 20945
Registrado: 31 Ago 2000 02:00
Contactar:

Después de visto lo visto, el encargado de las traducciones debería ser Oarso :D :D :twisted: :twisted:
Comandante en Jefe de la 24 Flotilla
¡Larga vida a la 24!

Imagen
Brushot
Kommodore
Kommodore
Mensajes: 3478
Registrado: 30 Nov 2000 01:00
Ubicación: La Pallice / La Rochelle, France.
Contactar:

Tienes toda la razon HZ lo minimo es poner las traducciones de lo que estas comentando ya que yo de ingles bien poco y solo domino el ingles y si es bajito y se deja. :lol: :lol: :lol:

Para mi opinion solo haria falta un traductor y seria para lo que nos comenten los camaradas GUIRIS, pero los nuestros posts no hace falta que lo traduzca el mismo que pone el post y que esten los dos juntos en el mismo.
Última edición por Brushot el 26 Abr 2004 09:53, editado 1 vez en total.
Korvettenkapitän del U-86 "Brushot" Barra de Hierro /24 ID 54
Oficial fundador y creador de la ODG (Oficina de Diseño Grafico)
Suerte y Gloria , conseguir un buen botin...
Arrasa con lo que veas y generoso no seas...
Imagen
Backman
Könteradmiral
Könteradmiral
Mensajes: 8557
Registrado: 31 Ene 2000 01:00
Ubicación: Getafe
Contactar:

Yo es que tengo una flema británica... voy al servicio a echarla, jijijiji :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
BACKMAN, OAW, 24ª FLOTILLA
cuco
Stabsoberbootsmann
Stabsoberbootsmann
Mensajes: 620
Registrado: 30 Nov 2000 01:00
Ubicación: Madrid

Me parece una idea "cuajanuda" el intercambio entre miembros de otras nacionalidades, lo que ya no me hace tanta gracia son los mensajitos en otros idiomas.

Y digo yo...... cuando entro en paginas de simulacion submarina de otras nacionalidades, quien coño se encarga de traducirme todo lo que en ellas se pone?.

!Pues nadie!

No quiero que esto suene a critica ni nada que se parezca, pero si tenemos relaciones con otras flotillas, ¿¿¿no deberian de hacer estas un esfuerzo por intentar poner sus post en castellano, de la misma forma que yo tengo que hacer un sobreesfuerzo a la hora de hacer entenderme con ellos??? .

Porque imaginaros como queda de feo esto traducido con el babel fish de los "ojones":

Traducción "libre" de Babel Fish

In English:

"cuajanuda" seems to me an idea; the interchange between members of other nationalities, which no longer does as much grace to me are the mensajitos in other languages. And I say...... when I enter paginas of submarine simulation of other nationalities, that coño is in charge to translate everything to me what in them it puts itself. !Pues nobody! [ b]No I want that this sounds to criticizes nor nothing that parezca[/b ], but if we have relations with other flotillas, post in Castilian does not deberian to make these a effort try to put his, of the same form that I must deliver an attack at the time of making understand to me with them? . I expose this because I recognize that I am a complete chunk and I do not have but minima intention to write in ingles. Because imaginaros as it is of ugly this translated with Babel fish of "ojones":
Beltza
Comandante en Jefe
Comandante en Jefe
Mensajes: 20945
Registrado: 31 Ago 2000 02:00
Contactar:

Jajajaja, ya salió nuestro espíritu ibérico, jejejeje. Es broma Cuco, no me hagas caso.

La realidad que impera en el mundo es que hay un idioma internacional que es el inglés. Es una realidad. Mira que el alemán también hace su esfuerzo y lo pone en inglés, que no es su idioma.

Un saludo y sigo abogando por Oarso, ahora con la ayuda de Cuco y su Babelfish :D :D :twisted: :twisted:
Comandante en Jefe de la 24 Flotilla
¡Larga vida a la 24!

Imagen
Hitman
Stabsbootsmann
Stabsbootsmann
Mensajes: 358
Registrado: 31 Ene 2000 01:00
Ubicación: Valencia

De acuerdo con esto. Ya he traducido el post que he publicado antes :wink:

En cuanto a lo de que ellos hagan el esfuerzo de hablar castellano aquí, me parece bien, pero ciertamente es un idioma mucho mas dificil que la gente conozca, que el inglés.

No quiero que nadie saque implicaciones políticas de ésto que voy a decir, pero de la misma manera que en España el castellano es el idioma que usamos todos para entendernos ( Incluídos los que su lengua materna y habitual es catalán, vasco, gallego, valenciano o lo que sea ) y esa es su gran belleza y riqueza como nexo y vehículo de comunicación entre todos, tenemos que hacernos a la idea de que entenderse en un foro internacional -sobre todo en internet- tendrá que ser sobre todo en inglés. Y debéis notar que el que ha venido a postear aquí ha usado el inglés, que tampoco era su lengua materna, para hacer un esfuerzo. Porque bien podía haber hablado en alemán, y a ver si alguien entendía y traducía a los demás. Os aseguro que si el chico hubiera hablado castellano, lo hubiera utlizado :)

Saludos
Kron161
Stabsbootsmann
Stabsbootsmann
Mensajes: 337
Registrado: 31 Jul 2000 02:00
Ubicación: BCN

Cuando Blücher y Wellington se encontraron en el campo de batalla de Waterloo, tuvieron que comunicarse en el idioma de su enemigo común,

"Quel Affair!!"


:lol: :lol: :lol:
corkran
Oberfähnrich zur See
Oberfähnrich zur See
Mensajes: 1641
Registrado: 31 Ene 2000 01:00
Ubicación: Heidelberg - Deutschland
Contactar:

no es mucho problema se hace el esfuerzo de hacerlo en ingles como tendran que hacerlo ellos. pero en europa el castellano es un idioma cada vez mas de moda. de hecho los alemanes lo estudian casi al mismo nivel que el español y cualquiera que se pasee por europa se dara cuenta de que le hablan español por todos lados. de manera que sera muy frecuente que cuando se pierda la timidez inicial empiecen a postearnos en español y nosotros les podemos responder en lo que queramos (con la traduccion debajo para los compañeros) he visto que aqui hay un nivelazo en cuanto a colegas que hablan aleman y no nos podemos olvidar del frances, ni del italiano.
vereis como el idioma no sera nunca un problema para entendernos.
lo dice un radical idiomatico que si por el fuera sacaria una norma para que en TODOS los colegios de la federacion de autonomias españolas (o como se llame) se estudien dos idiomas españoles como minimo siendo uno de ellos el que usamos como vehiculo comun o castellano. tambien se podria suavizar el texto de la norma diciendo que fueran TRES idiomas europeos, dos de ellos españoles. hala toma radicalismo y se acabo el problema de los idiomas autoctonos: todos los que se hablan en españa son españoles y que los crios conozcan varios y ahi teneis al chaval de cordoba hablando catalan y al de caceres aprendiendo euskera. que saber idiomas no le hace daño a nadie.
"Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens" F. V. Schiller
Imagen Imagen
Arnauh
Oberbootsmannsmaat
Mensajes: 136
Registrado: 31 Ene 2000 01:00
Ubicación: Esplugues de Llobregat

"that coño is in charge to translate everything to me "
Aun me estoy partiendo!

Por mi no problem. La lengua franca de internet es el ingles. Es una ley no escrita. Ahora, una aclaracion, se deberian traducir 'todos' los posts a partir de ahora? :??
Arnauh
Asesor de la oficina A-11
Leutnant zur See al mando del U-23
Lieutenant junior al mando del HMS Juan Palomo
24 Unterseebootsflottille, Memel
Imagen
Backman
Könteradmiral
Könteradmiral
Mensajes: 8557
Registrado: 31 Ene 2000 01:00
Ubicación: Getafe
Contactar:

Por fortuna o por desgracia, el inglés es la lengua más internacional que existe hoy por hoy. Es lógico que cualquier visitante de otro país que no conozca el castellano, se dirija a nosotros en inglés (como he hecho yo en foros holandeses). Estoy seguro que si este buen hombre que nos ha escrito, entendiese castellano, nos hubiese hablado "in spanish language". Además, tenemos en la flotilla gente que domina el inglés a las mil maravillas (y a lo mejor otros) y que, como el comandante Eskivoski, se ofrece de forma voluntaria a traducir el texto del post. Cuando yo posteo en inglés en un foro alemán o holandés, no me piden que haga una copia en castellano del post, e incluso me he encontrado a algún guri que ha chapurreado algo en español (aunque sea el típico/tópico OLÉ).

Creo que el contacto con gente de fuera enriquecerá más nuestra flotilla, así que deberemos acostumbrarnos a ver post en inglés (como ya digo, aqui sobra gente que puede traducir esos posts para los que no entiendan ese idioma).

Do you understand that I trying to tell you with this post, guys? :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
BACKMAN, OAW, 24ª FLOTILLA
Invitado

Arnauh, BRUTOOOOOOOOOOOOOOOO

Se trata de traducir los post "internacionales". Para nada estamos hablando de traducir el resto.

Lo que yo he pedido es que si alguien escribe un post EN INGLÉS (o cualquier otra lengua no entendida por todos) añada el texto en castellano.

Nada más, nada menos.
Javivi
Bootsmann
Bootsmann
Mensajes: 160
Registrado: 31 Ene 2000 01:00
Ubicación: Teruel Existe!!

espero que no...
soy capaz de pillar algo de ingles, e incluso farfullarlo como un sioux, pero si hay que hacer dos versiones de todo puede ser un lio mirar los post de cada día.
Quiero pensar que los invitados que nos visiten y quieran mirar se espabilaran por su cuenta para saber lo que se cuece, bien por medio de traductores suyos o preguntando aqui. Donde intervengan tendremos que hacer un esfuerzo, con la inestimable ayuda de los englishtalkers
Asi pensandolo bien.... me gustaria hundir un submarino aleman lleno de alemanes :twisted:
Salud

Lieutenant Senior HMS Scipio

Kapitanleutnant U-1432

ImagenImagen[img:e1
Chesus
Bootsmann
Bootsmann
Mensajes: 284
Registrado: 31 Oct 2000 01:00

Yo me ofrezco para traducir al Aragones moderno (que no es la Fabla). Un ejemplo:

En Ingles: I give you a slap
En Español: Te doy una hostia
En Aragones: Te pego un zurriagazo

Otro:

Ingles: Idiot
Español: Idota
Aragones. Modorro

Se puede hacer un diccionario de giros del aragones al ingles pasando por el castellano. Eso si, yo solo se traducir al castellano, la version inglesa me tendriais que ayudar. Las de este post las he hecho con el Power Translator, un nivelazo de ingles que te "escagarrucias"

Por ciento, abogo por que los traductores oficiales sean Oarso y Cuco
Kapitan-zur-see U-244
Captain HMS Akascala
Imagen Imagen
[img]http://www.24flotilla.co
karateka
Oberbootsmann
Oberbootsmann
Mensajes: 456
Registrado: 31 Oct 2000 01:00
Ubicación: Frontera Gràcia-Guinardó KAOS BCN.

Respecto al inglés. Supongo que todos hemos tenido que lidiar con él ¿o no?. En instalaciones de programas,juegos, textos, advertencias, chats,etc. muchas veces son esta lengua. Estamos en Internet y sin embargo nos da terror mirar algo en la lingua franca del planeta.

He de suponer que nos defendemos en este idioma, aunque sea a nivel de traducción modelo sioux-kiowa.

Y los posts no son por cierto, el tipo de inglés usado en poesía.

Si a alguien le interesa y no lo tiene:

http://translation2.paralink.com/

Las traducciones son bastante literales. Si sale un poco lioso y chocante al menos reiremos :lol: :lol:

Saludetes :wink:

ImagenImagenImagenImagen
"haz lo que puedas, con lo que tengas, en cualquier momento" F.D. Roosevelt//
Responder

Volver a “FORO GENERAL TEMATICO”