Pues eso, me gustaría subtitular un documental que tengo para mis clases y no tengo ni pajolera idea de cómo hacerlo o de qué programita se podría usar para tal efecto.
¿Conocéis algo que sea útil y sencillo? No tiene que ser el último grito de la técnica.
En agradecimiento os dejo un video de Nena, en una versión moderna de "99 Luftballons". Me parecen mentira los 50 añitos que tiene la moza y la sonrisa que se gasta todavía.
http://www.youtube.com/watch?v=BcEX7hoD ... re=related
Para los amigos de las versiones originales, también tenéis aquí algo (cuidadín que han pasado ya muchos años y os vais a poner nostálgicos).
http://www.youtube.com/watch?v=zN3itLN57R4
Muchas gracias de antemano, comandantes.
Un saludo
Johannes
Subtitular películas o documentales
Moderador: MODERACION
-
- Oberbootsmann
- Mensajes: 493
- Registrado: 11 May 2007 02:00
- Ubicación: Baden-Württemberg-Alemania
Subtitular películas o documentales
Cuando las barbas de tus vecinos veas pelar... pon las tuyas a remojar
-
- Leutnant der Reserve
- Mensajes: 2279
- Registrado: 19 Nov 2005 01:00
- Ubicación: BADALONA/MARE NOSTRUM
Re: Subtitular películas o documentales
Usa :
http://www.pocketdivxencoder.net/EN_index.htm
Es el más sencillo y fácil de usar que existe.
Saludos.
http://www.pocketdivxencoder.net/EN_index.htm
Es el más sencillo y fácil de usar que existe.
Saludos.
VOLLE KRAFT VORAUS- Huntley-Oficial Agregado de la ODSH


-
- Könteradmiral
- Mensajes: 20470
- Registrado: 16 Jul 2004 19:15
Re: Subtitular películas o documentales
Yo creo ficheros de subtitulos con el "Subtitle Workshop", que no te funde los subtitulos con el video, evitando asi tener que recomprimir todo el video, sino que basta con incluir en la misma carpeta que el video (y con el mismo nombre) los subtitulos que hayas hecho. Esa fue la herramienta que usé para los subtitulos en español de Das Boot, y aunque yo mismo he considerado hacer un DVD con los subtitulos que hice incorporados (o seleccionables), distribuir eso seria como que un pelin complicado. 

Navegando las tormentas como mejor se puede.
Re: Subtitular películas o documentales
De lo de poner subtitulos NPI pero en cuanto al video solo puedo decir una cosa:- Te quiero Nena.
esta mujer era una belleza y lo sigue siendo, pero me gusta mas la version antigua de la cancion.
Seawolf


esta mujer era una belleza y lo sigue siendo, pero me gusta mas la version antigua de la cancion.
Seawolf
-
- Leutnant der Reserve
- Mensajes: 7613
- Registrado: 31 Oct 2000 01:00
- Ubicación: en el fondo del mar, matarile rile rile...
Re: Subtitular películas o documentales
Hombre y para salir del paso si tienes los subtítulos en formato str coges el videolan y los montas. Es lo que hago yo porque soy un vaguete. Lo de hacer pelis en dual y poner varios idiomas con el virtual dub está chupao.
Por cierto, la de 99 redbalons...como la original ninguna. Y la Nena - Gabriele - mejor con veintipocos años que con 50.
Me gusta la carne fresca. Soy un prematuro viejo verde.
http://es.wikipedia.org/wiki/Nena
Por cierto, la de 99 redbalons...como la original ninguna. Y la Nena - Gabriele - mejor con veintipocos años que con 50.
Me gusta la carne fresca. Soy un prematuro viejo verde.
http://es.wikipedia.org/wiki/Nena
[img]http://smilies.sofrayt.com/^/aiw/dwarf.gif[/img][img]http://smilies.sofrayt.com/^/aiw/orc.gif[/img]
-
- Oberbootsmann
- Mensajes: 493
- Registrado: 11 May 2007 02:00
- Ubicación: Baden-Württemberg-Alemania
Re: Subtitular películas o documentales
Muchas gracias por vuestra ayuda, camaradas.
Vamos a ver si soy capaz de hacer algo interesante. Ya os contaré cómo sale.
Como premio, os pongo un enlace de un tío fantástico. Se llama Max Raabe y canta música de los años 20 y 30. Le vi en directo hace un mes y es la hostia. En especial, canta bastantes cosas de un grupo megafamosísimo de la época, que se llamaba "Comedian Harmonist". De ellos se hizo una buenísima película hará unos 10 años.
Con un grado de seguridad del 95 %, en un submarino alemán de la Segunda Guerra Mundial se escuchaba este "Mein kleiner grüner Kaktus".
http://www.youtube.com/watch?v=X1JIki1R ... re=related
He intentado poner directamente el video de youtube, pero no sale. La próxima será.
Un saludo y gracias otra vez
Johannes
Vamos a ver si soy capaz de hacer algo interesante. Ya os contaré cómo sale.
Como premio, os pongo un enlace de un tío fantástico. Se llama Max Raabe y canta música de los años 20 y 30. Le vi en directo hace un mes y es la hostia. En especial, canta bastantes cosas de un grupo megafamosísimo de la época, que se llamaba "Comedian Harmonist". De ellos se hizo una buenísima película hará unos 10 años.
Con un grado de seguridad del 95 %, en un submarino alemán de la Segunda Guerra Mundial se escuchaba este "Mein kleiner grüner Kaktus".
http://www.youtube.com/watch?v=X1JIki1R ... re=related
He intentado poner directamente el video de youtube, pero no sale. La próxima será.
Un saludo y gracias otra vez
Johannes
Cuando las barbas de tus vecinos veas pelar... pon las tuyas a remojar
-
- Kommodore
- Mensajes: 3441
- Registrado: 02 Jul 2007 02:00
- Ubicación: U 66 ( 17.17 N. – 32.29 W. aprox.)
- Contactar:
Re: Subtitular películas o documentales
[youtube]BcEX7hoD9U8&feature=related[/youtube]
De la expresiòn "http://www.youtube.com/watch?v=BcEX7hoD ... re=related" tomas solamente lo que va despues de watch?v= y lo encierras entre las instrucciones "youtube", y te queda pintado.
Muchas gracias por este regalo!
[youtube]X1JIki1RkM4&feature=related[/youtube]
De la expresiòn "http://www.youtube.com/watch?v=BcEX7hoD ... re=related" tomas solamente lo que va despues de watch?v= y lo encierras entre las instrucciones "youtube", y te queda pintado.
Muchas gracias por este regalo!
[youtube]X1JIki1RkM4&feature=related[/youtube]

-
- Oberbootsmann
- Mensajes: 493
- Registrado: 11 May 2007 02:00
- Ubicación: Baden-Württemberg-Alemania
Re: Subtitular películas o documentales
Gracias Prostock, creo que me estoy haciendo tarra.
Un Saludo
Johannes
Un Saludo
Johannes
Cuando las barbas de tus vecinos veas pelar... pon las tuyas a remojar