Porque aquí hay un buen filón, nada menos que la doctrina operativa de los submarinos americanos durante la SGM.
http://www.ibiblio.org/hyperwar/USN/ref ... index.HTML
Y las instrucciones para tiempo de guerra para los buques mercantes:
http://www.ibiblio.org/hyperwar/USN/ref ... ex.html#I9
Que aproveche.
Necesitamos traductores.
Moderador: MODERACION
-
- Leutnant der Reserve
- Mensajes: 2684
- Registrado: 08 Dic 2010 19:15
- Ubicación: Estoy aquí. ¿No me ves?
Necesitamos traductores.
Yo soy Kammez, yo kazé a Joe.
Re: Necesitamos traductores.
Botón derecho del ratón y dar a traducir al español en el menú desplegable, no consigue una traduccion buena pero te da una idea del sentido general.
-
- Leutnant der Reserve
- Mensajes: 2684
- Registrado: 08 Dic 2010 19:15
- Ubicación: Estoy aquí. ¿No me ves?
Re: Necesitamos traductores.
Gracias Sea, pero yo lo decía, porque hay algunas cosas que (quizás) valdría la pena traducirlas y ponerlas en la OSAT, por ejemplo este enlace:Seawolf escribió:Botón derecho del ratón y dar a traducir al español en el menú desplegable, no consigue una traduccion buena pero te da una idea del sentido general.
http://www.ibiblio.org/hyperwar/USN/ref ... index.html
Digo yo que la versión oficial de los americanos yankys de la américa del norte gringa sobre cómo fue la lucha ASW en la WW-II podría ser de utilidad.
Saludos.
Yo soy Kammez, yo kazé a Joe.