A ver chicos, tenemos un problemilla en el WW2Ol y como alli digo que sois los mejores en subs, necesito vuestra ayuda...
Me explico. Proximamente van a poner los subs en el juego (los estan acabando de modelar y pulir la hidrodinamica actual del juego). Los dds ya los tenemos, que por cierto son una pasada..... El problema es que tenemos que traducir el manual del ingles para hacer un manual en castellano y tenemos estos terminos:
900,Target Speed Increase
901,Target Speed Decrease
902,Target Angle On Bow Increase
903,Target Angle On Bow Decrease
904,Mark Target Bearing
905,Torpedo Run Depth Increase
906,Torpedo Run Depth Decrease
907,Calculate Target Solution
908,Airburst Increase
909,Airburst Decrease
910,Gunsight Convergence Increase
911,Gunsight Convergence Decrease
912,Fuze Interval Increase
913,Fuze Interval Decrease
Y lo hemos traducido por esto:
900,Incrementar Velocidad del Objetivo
901,Reducir Velocidad del Objetivo
902,Aumentar Ángulo a Proa
903,Disminuir Ángulo a Proa
904,Indicar Marcación del Objetivo
905,Aumentar profundidad del Torpedo
906,Reducir profundidad del Torpedo
907,Calcular la Solución al Objetivo
908,Aumentar tiempo de detonación AA
909,Reducir tiempo de detonación AA
910,Aumentar convergencia de la Mirilla
911,Disminuir convergencia de la Mirilla
912,Aumentar intervalo de Espoleta
913,Disminuir intervalo de Espoleta
¿es correcto? Si hay algun vocablo o termino más usual en el mundillo de los subs, por favor, decirmelo y lo cambiaremos...queremos que el manual contenga sus denominaciones correctas....
Gracias de antemano y un abrazo chavales...
AYUDA.........PLEASE
Moderador: MODERACION
Querido FJ...
...Encantado de volver a leerte. Bueno, no nos pongamos sentimentaloides y al turron (No olvides mirar el primer post de todos, el de la 24th en el U-995):
Yo traduciría los siguientes números así:
902, Incrementar la demora relativa del objetivo. (no se si son órdenes)
903, Reducir la demora relativa del objetivo.
905, Incrementar la profundidad de la carrera del torpedo.
906, Disminuir la profundidad de la carrera del torpedo.
907, Calcular solución de tiro.
908 y 909 No se a qué se refieren pero no me suena a lo de la AA, me suena más a algo relacionado con el lastre y el aire comprimido.
912 y 913 mmm...yo lo traduciría por aumentar o disminuir el tiempo de "armado" del torpedo, pero es totalmente subjetivo.
Espero haber ayudado en algo. Por cierto, en la web de la OT te recuerdo que sigue el Glosario, igual te sirve para alguna otra cosa!
Un abrazo FJ!
Yo traduciría los siguientes números así:
902, Incrementar la demora relativa del objetivo. (no se si son órdenes)
903, Reducir la demora relativa del objetivo.
905, Incrementar la profundidad de la carrera del torpedo.
906, Disminuir la profundidad de la carrera del torpedo.
907, Calcular solución de tiro.
908 y 909 No se a qué se refieren pero no me suena a lo de la AA, me suena más a algo relacionado con el lastre y el aire comprimido.
912 y 913 mmm...yo lo traduciría por aumentar o disminuir el tiempo de "armado" del torpedo, pero es totalmente subjetivo.
Espero haber ayudado en algo. Por cierto, en la web de la OT te recuerdo que sigue el Glosario, igual te sirve para alguna otra cosa!

Un abrazo FJ!
J.P. Mancuso


Una puntualización:
AOB es Angle of the Bow. Literalmente, ángulo de la proa, o ángulo desde la proa.
No es demora. La demora es la dirección, según la rosa de los vientos, en las que se halla un objeto en relación con nosotros.
El AOB es el ángulo que forma la dirección del blanco en relación a nuestra dirección.
Él término que usamos es "ángulo de la proa".
Por tanto, quedaría "Aumentar ángulo de la proa" y "disminuir ángulo de la proa".
Saludetes.
AOB es Angle of the Bow. Literalmente, ángulo de la proa, o ángulo desde la proa.
No es demora. La demora es la dirección, según la rosa de los vientos, en las que se halla un objeto en relación con nosotros.
El AOB es el ángulo que forma la dirección del blanco en relación a nuestra dirección.
Él término que usamos es "ángulo de la proa".
Por tanto, quedaría "Aumentar ángulo de la proa" y "disminuir ángulo de la proa".
Saludetes.
-
- Könteradmiral
- Mensajes: 4609
- Registrado: 30 Nov 2000 01:00
- Ubicación: RENTERIA ( A 8 KM. DE SAN SEBASTIAN.- GUIPUZCOA
900,Target Speed Increase .......... = Trago rápido y a clase
901,Target Speed Decrease ......... = Trago rápido sin clase
902,Target Angle On Bow Increase = Traigo vinagre de buena clase
903,Target Angle On Bow Decrease = Tengo vinagre y buen engrase
904,Mark Target Bearing .................= Mañana traigo gorrín
905,Torpedo Run Depth Increase .....= Cerdo ruso a la brasa
906,Torpedo Run Depth Decrease.....= Cerdo ruso sin grasa
907,Calculate Target Solution ..........= Cálculo tosco en el colon
908,Airburst Increase .....................= Arbusto ecuestre
909,Airburst Decrease ....................= A gusto de la gente
910,Gunsight Convergence Increase = Agustin convence a la gente
911,Gunsight Convergence Decrease = Con gusto bebe de la fuente
912,Fuze Interval Increase ..............= furia entre valles rivales
913,Fuze Interval Decrease .............= Fuerza estelar por fases
Yo creo que esta es la traducción correcta ;pero igual no. Porque en alemán no ando muy fino.
Ahora, te puedo traducir lo que quieras en arameo antigüo, idioma en el que soy un autentico experto. Los juegos de esa época son un coñazo eterno, el arma ofensiva más común era una espada corta de bronce fosforoso, que se mellaba si te daba en un hueso.Las guerras duraban siglos.
Fijaros si eran antigüos que meaban en cazuela, porque todavia no estaba inventado el orinal.
De nada.
Saludos.
901,Target Speed Decrease ......... = Trago rápido sin clase
902,Target Angle On Bow Increase = Traigo vinagre de buena clase
903,Target Angle On Bow Decrease = Tengo vinagre y buen engrase
904,Mark Target Bearing .................= Mañana traigo gorrín
905,Torpedo Run Depth Increase .....= Cerdo ruso a la brasa
906,Torpedo Run Depth Decrease.....= Cerdo ruso sin grasa
907,Calculate Target Solution ..........= Cálculo tosco en el colon
908,Airburst Increase .....................= Arbusto ecuestre
909,Airburst Decrease ....................= A gusto de la gente
910,Gunsight Convergence Increase = Agustin convence a la gente
911,Gunsight Convergence Decrease = Con gusto bebe de la fuente
912,Fuze Interval Increase ..............= furia entre valles rivales
913,Fuze Interval Decrease .............= Fuerza estelar por fases
Yo creo que esta es la traducción correcta ;pero igual no. Porque en alemán no ando muy fino.
Ahora, te puedo traducir lo que quieras en arameo antigüo, idioma en el que soy un autentico experto. Los juegos de esa época son un coñazo eterno, el arma ofensiva más común era una espada corta de bronce fosforoso, que se mellaba si te daba en un hueso.Las guerras duraban siglos.
Fijaros si eran antigüos que meaban en cazuela, porque todavia no estaba inventado el orinal.
De nada.
Saludos.


¿Profesión?
Técnico Superior en sistemas de refrigeración de materiales de construcción.
¿El que moja los ladrillos en las obras?
El mismo.
Oarsooooo....
Tio, apúntate a la OT de asesor. Verás lo que tardo en encargarte de la sección de relaciones con la WPL. Con ese lenguaje que me acabas de desplegar seguro que hasta los guiris quieren alistarse en la 24th...jajajajaja!!
Saludillos!
Pd.- Naskiprosnia, joroña que joroña!!
Saludillos!
Pd.- Naskiprosnia, joroña que joroña!!

J.P. Mancuso

