Bueno, esta segunda edición debe ser algo diferente de la primera, una evolución.
Por supuesto, quiero mantener la idea original de que cada oficina de la flotilla envíe un artículo, un trabajo o un reportaje. Y esta vez no quedará en el tintero ninguna oficina .
Por otra parte, aumentará el número de secciones fijas. Además de la sección lúdica (Don Cipotón vamos, jejeje), de la entrevista a un miembro destacado de la flotilla y de la sección de programación de misiones (que ahora con Hitman será mucho mejor), me gustaría lanzar una sección de glosario (idea de Mancuso) y una sección sobre el desarrollo del nuevo juego de MacMollo (hay que potenciar el producto nacional ).
Hasta aquí, no difiere mucho del primer número. Ahora las novedades:
- Publicidad de las misiones realizadas por miembros de nuestra flotilla. Creo que ya es hora de que el resto de aficcionados de otros paises sepan el gran trabajo que se desarrolla en la 24.
- Entrevista a un personaje relevante. Sería antológico entrevistar a un comandante de uboots de la WWII, que aún queda alguno vivo. Como es una misión bastante complicada, en su defecto podríamos publicar una entrevista con los desarrolladores de algún nuevo simulador que se esté programando o con algún miembro de otra flotilla.
- Habilitar una sección de descargas dentro del propio documento pdf. Si hacemos publicidad de nuestros desarrollos, que la gente se los pueda bajar.
- En la misma línea que con los desarrollos individuales, escribir un artículo sobre el KIII y "venderlo" al resto de la comunidad internacional. Creo que es uno de los mejores torneos online que he visto.
- A diferencia del primer número, debemos incluir algún relato original, creo que el número adecuado serían 2... y los hay magníficos.
- Y para terminar las novedades, el punto que más trabajo dará... Hay que traducir los artículos al inglés. Y quiero decir TODOS los artículos. Soy plenamente consciente del enorme trabajo que representa para todos, no sólo para la OT, sino también para maquetación, edición y diseño. Pero no hacerlo significa reducir drásticamente la difusión de nuestra revista. El mercado internacional demanda el inglés, de eso no cabe la menor duda.
Personalmente opino que es de gran importancia nuestra proyección internacional. Hemos alcanzado un buen nivel, en todos los sentidos, y es bueno que los demás lo sepan y lo valoren.
- ODG: diseño de la portada y artículo sobre, por ejemplo, emblemas históricos.
- ODSH: artículo.
- OTF: artículo.
- A-11: artículo.
- OMN: artículo.
- ODP: artículo. Serí interesante explicar la configuración del juego o la configuración para multiplayer.
- OST: artículo (resolución de algún problema típico?).
- OPREC: la "misión imposible"... ¿Podemos entrevistar a un comandante de uboots de la WWII???
- OT: glosario.
Pero no se vayan todavía, aún hay mas .
Corkran, todo el trabajo de publicidad y anuncios, ¿te puedes hacer cargo?.
A todos: hay que formar un comité de selección de relatos y un equipo de correctores y revisores de los artículos.
Además, es necesario establecer los criterios de diseño y maquetación, así como realizar un seguimiento de los avances que se vayan realizando. Eso lo conseguiremos mediante borradores, corrigiendo sobre los mismos aquello que vayamos viendo.
Por ahora nada más. Irán apareciendo cosas a medida que vayamos trabajando, esto es un proceso vivo. Y os aseguro que muy gratificante.
Me gustaría que todos aportáseis vuestro granito de ilusión en esta tarea. La meta es alta, pero merecerá la pena.
Señores, buen ánimo y al tajo .
24! 24! 24! VIVA LA 24!!!