El 22 de mayo de 1939, el Reino de Italia y el Reich Aleman firmaron el Pacto de Acero, un pacto que unio el futuro de las dos naciones.
Despues de la firma del pacto y como parte de las negociaciones, el comando naval italiano fue invitado a visitar a sus colegas alemanes en Friedrichshaffen, visita que tiene lugar los dias 20 y 21 de junio sucesivo.
Durante las discusiones de 1939, varios componentes militares italianos estaban muy influenciados por los estrepitosos sucesos de los U-BOOT durante la primiera guerra mundial, mientras la actividad italiana de esa guerra se habia limitado solamente al Mediterraneo y particolarmente al Adriatico. Por ello la expansion de la actividad italiana en el Atlantico y en el Indico eran pasos importantes.
Con la inesperada caida de la Francia, los alemanes tuvieron acceso inmediato a los puertos atlanticos franceses. Aun siendo pocos los U-BOOT, sus ventajas tecnicas eran enormes y Alemania comenzo inmediatamente un plan de construccion de gran envergadura que en poco tempo llevo a la flota submarina alemanna a superar a la italiana, al tiempo la segunda mas importante del mundo. En conformidad con los acuerdos del 1939, inmediatamente despues de la entrada en guerra de Italia, el comando naval aleman solicita la presencia italiana en el Atlantico.
Una mision militar italiana visito varios puertos franceses a lo largo de la costa atlantica y, luego de faciles negociaciones con el aliado aleman, la eleccion cae sobre el puerto fluvial de Bordeaux. Era una eleccion particular, pero se dimostro excelente. Bordeaux se encuentra a unas 50 millas del Golfo de Viscaya y se encuentra unida a ella por el rio Gironda. Dicho rio, a su vez, esta unido al mediterraneo a traves de un sistema de canales. Bordeaux contaba con Buenos muelles, talleres y depositos y todas estas estructuras, si bien en estrado de abbandono, eran faciles de reparar.
Como todas las bases militares italianas, Bordeaux necesitaba de una direccion telegrafca. El telegrafo era en aquellos tiempos el medio de comunicacion mas comun. La sigla elegida para la base de Bordeaux fue BETASOM. Los motivos de las eleccion fueron simples: B por Bordeaux y SOM por la abreviacion de sommergibile (submarino en italiano). En el lenguaje militar aleman la B era llamada “Beta”, y fue asi que el nombre de la base fue BETASOM. Este nombre entrara en los libros de historia como una de las paginas menos conocidas de la guerra submarina, pero ciertamente de una gran importancia. Todas las comunicaciones desde BETASOM eran enviadas a traves de Paris o Berlin, no existia una linea directa con Italia y por este motivo el comando militar inastalo radios a bordo del transatlantico De Grasse.
BETASOM fue oficialmente insituida el 1 de setiembre de 1940 bajo el control de dos comandos: MARICOSOM (Marina Comando Sommergibili) que controlaba el personal y las funciones tecnicas y administrativas; mientras SUPERMARINA (Comando Supremo de la Regia Marina) controlaba la actividad operativa. MARICOSOM fue creada en el 1939 luego de la reorganizacion del Comando Division Submarinos y tenia sus oficinas en el esplendido Palacio del Ministerio de la Marina, en Roma. El hecho que una base de submarinos estuviese bajo el control operativo de SUPERMARINA era una excepcion a la pratica y fue el resultado de varias circunstancias. En primer lugar, las dimensiones de la base con mas de treinta naves hacia que esta fuese peculiarmente grande, ademas el Oficial al mando era muy anciano (un Vice-Almirante), y en fin, la base estaba “integrada” con el Comando Naval Aleman ya en existencia.
(CONTINUA)
La Base Italiana de Bordeaux, BETASOM
Moderador: MODERACION
-
- Oberfähnrich zur See
- Mensajes: 1641
- Registrado: 31 Ene 2000 01:00
- Ubicación: Heidelberg - Deutschland
- Contactar:
lo de MARICOSOM se nota que el español no era muy hablado en el eje, o bien el que le puso el nombre era un infiltrado anglofilo de ascendencia española para recochineo propio y de afines
es muuuuu fuerte que un organo de mando se llame maricosom, alguien podria haberles asesorado
si Boris izaguirre llega a estar en aquella epoca el cachondeo que hubiera montado 

es muuuuu fuerte que un organo de mando se llame maricosom, alguien podria haberles asesorado


"Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens" F. V. Schiller



Noooooooo!!!!!!
Asi nombran ustedes a i "finocchi", jajajajajajaja
Bueno si quieren seguir riendose con las siglas de nuestros comandos aqui tienen otras que hoy dia estan operativas:
MARISTAT
MARICENTADO
CONFORAL
CONFORPAT
CONFORSUB
MARICOSOM
COMFORDRAG
COMFORAER
COMSQUAPAT
MARISTAER
MARISTAELI
Y LA LISTA ES LAAAAARGA
Asi nombran ustedes a i "finocchi", jajajajajajaja
Bueno si quieren seguir riendose con las siglas de nuestros comandos aqui tienen otras que hoy dia estan operativas:
MARISTAT
MARICENTADO
CONFORAL
CONFORPAT
CONFORSUB
MARICOSOM
COMFORDRAG
COMFORAER
COMSQUAPAT
MARISTAER
MARISTAELI
Y LA LISTA ES LAAAAARGA
-
- Leutnant der Reserve
- Mensajes: 7613
- Registrado: 31 Oct 2000 01:00
- Ubicación: en el fondo del mar, matarile rile rile...
Me parece que no que en Italiano se dice Palomo hace unos años en Inglaterra había un Español que se llamaba así y era un descojone por parte de los Italianos.
[img]http://smilies.sofrayt.com/^/aiw/dwarf.gif[/img][img]http://smilies.sofrayt.com/^/aiw/orc.gif[/img]
El italiano coloquial, de todos los dias, es lo MAS ALEJADO QUE EXISTE de una lengua "unitaria".
Existen palabras segun la region, provincia, ecc. donde uno viva. Y si a eso le agregamos que el dialetto es la lengua diaria de millones de italianos....!!!
Finocchio es digamos...el termino general aceptado por todos.
Respecto a Palomo es la primera vez que lo escucho. Tal vez sea del norte: Lombardia, Veneto o Piemonte. O tal vez de Roma o Emilia Romagna. De Le Marche seguro no es. Si quieren les pregunto a mis amigos, quiza alguno haya escuchado esta palabra en algun lugar.
Existen palabras segun la region, provincia, ecc. donde uno viva. Y si a eso le agregamos que el dialetto es la lengua diaria de millones de italianos....!!!
Finocchio es digamos...el termino general aceptado por todos.
Respecto a Palomo es la primera vez que lo escucho. Tal vez sea del norte: Lombardia, Veneto o Piemonte. O tal vez de Roma o Emilia Romagna. De Le Marche seguro no es. Si quieren les pregunto a mis amigos, quiza alguno haya escuchado esta palabra en algun lugar.




estos son los sinonimos que conosco:
FINOCCHIO, FROCIO, RICCHIONE, FRICCHETONE, CULATTONE.

el Palomo no lo he escuchado nunca.
un saludo
BrunoU61
Oficial de la Comandancia
Oficial del Alto Mando Campañas
Asesor Oficina de Traducciones

Oficial de la Comandancia
Oficial del Alto Mando Campañas
Asesor Oficina de Traducciones
