Otra que os aconsejaria es:
SIN NOVEDAD EN EL FRENTE basada en la novela de Erich Maria Remarke.
El actor es Hernest Bornine para mi todo un actorazo y la pelicula es a mi modo de ver otra de las grandes peliculas que se han echo sobre el tema belico eso si basada en la 1ª guerra mundial.
Un saludo
La he visto!! La he visto!!
Moderador: MODERACION
-
ductorroella
- Kommodore

- Mensajes: 5270
- Registrado: 31 Oct 2000 01:00
- Ubicación: Torroella de Montgri - Girona
Y la del General mu malo mu malo,, que hace afusilar a tres pipiolos... y el Capi del hoyito...se cabrea y al final la mujer del Director sale cantando y todos lloran....
Que buena Peli...

Que buena Peli...
Visite.......http://www.24flotilla.com/ODSH/web.html .... es gratis..
-
kummetz1938
- Korvettenkapitän

- Mensajes: 7765
- Registrado: 18 Jun 2006 02:00
- Ubicación: Palma de Mallorca
Asunto
Es muy buena , Gladiator
es "El puente", en alemán: Die Brücke
Kummetz

es "El puente", en alemán: Die Brücke
Kummetz

________________________________________________________________
Si hago una buena obra, me siento bien; y si obro mal, me encuentro mal: Esta es
mi religión. (A.Lincoln)...¡Vivir y dejar vivir: Esta es mi política!
-
CHARLY1989
- Oberleutnant zur See

- Mensajes: 4535
- Registrado: 30 Sep 2000 02:00
- Ubicación: madrid
- Contactar:
-
kummetz1938
- Korvettenkapitän

- Mensajes: 7765
- Registrado: 18 Jun 2006 02:00
- Ubicación: Palma de Mallorca
Asunto
Cito a Siurell...documentales sobre la Conquista de America (con mayusculas). Hernan Cortés y sus hombres,
No puedo más que confirmarlo, porque también las he visto.Tambien dignas de ver son: Las Cruzadas
Kummetz

No puedo más que confirmarlo, porque también las he visto.Tambien dignas de ver son: Las Cruzadas
Kummetz

________________________________________________________________
Si hago una buena obra, me siento bien; y si obro mal, me encuentro mal: Esta es
mi religión. (A.Lincoln)...¡Vivir y dejar vivir: Esta es mi política!
-
CHARLY1989
- Oberleutnant zur See

- Mensajes: 4535
- Registrado: 30 Sep 2000 02:00
- Ubicación: madrid
- Contactar:
-
Kamikaze Joe
- Leutnant der Reserve

- Mensajes: 7692
- Registrado: 31 Ene 2000 01:00
Senderos de gloria.Nazarius escribió:Y la del General mu malo mu malo,, que hace afusilar a tres pipiolos... y el Capi del hoyito...se cabrea y al final la mujer del Director sale cantando y todos lloran....
Que buena Peli...![]()
![]()
Saludos.
"Ninguna gilipollez es respetable. Lo unico respetable es el derecho de cada cual a expresar cualquier gilipollez. Tan respetable como, acto seguido, el derecho de los otros a llamarlo gilipollas."
Arturo Pérez-Reverte.
Arturo Pérez-Reverte.
-
LeSurcouf
Hay una película con mala fama por la excesiva cantidad de grandes actores que tiene pero que a mí siempre me ha parecido buenísima, por los medios empleados, "UN PUENTE LEJANO". La música también genial.Ah y una más reciente "El hundimiento" sobre el final del Reich.Imprescindible para todos los que hayan leído "El bunker de Hitler"creo recordar que de O,Donell (no el General, claro).
" You,ll never sail alone..."
-
Mendas
- Leutnant der Reserve

- Mensajes: 7613
- Registrado: 31 Oct 2000 01:00
- Ubicación: en el fondo del mar, matarile rile rile...
Damas y caballeros:
si quereis ver una película policiaca e intriga ambientada en plena 2 guerra mundial hacer caso a los consejos de Mendas que de cine sabe un poquito y ver:

La noche de los generales
Sólo mirar los actores que intervienen.
Es magistral.
Que no se muera nadie sin verla.
si quereis ver una película policiaca e intriga ambientada en plena 2 guerra mundial hacer caso a los consejos de Mendas que de cine sabe un poquito y ver:

La noche de los generales
Sólo mirar los actores que intervienen.
Es magistral.
Que no se muera nadie sin verla.
[img]http://smilies.sofrayt.com/^/aiw/dwarf.gif[/img][img]http://smilies.sofrayt.com/^/aiw/orc.gif[/img]
-
LeSurcouf
Más sobre "Senderos de Gloria": este poema inició todo......
No permitáis que la ambición se burle del esfuerzo útil de ellos / De sus sencillas alegrías y oscuro destino; / Ni que la grandeza escuche, con desdeñosa sonrisa / los cortos y sencillos hechos de los pobres. / El alarde de la heráldica, la pompa del poder y todo el esplendor, toda la abundancia que da, / espera igual que lo hace la hora inevitable. Los senderos de la gloria no conducen sino a la tumba".
Humphrey Cobb se inspiró en este poema del escritor Thomas Gray para titular su novela Senderos de Gloria (1935), escrita a partir de sus vivencias en el frente durante la Primera Guerra Mundial, en la que se basaría la película del mismo título.
Para Gladiator la canción que buscas es..................................... "The faithful hussar", en aleman "Der treue Husar", tiene numerosas versiones, con mirar en google ya te saldrán, es muy antigua se cree que de alrededor de 1825.
En inglés es así:
A faithful soldier, without fear,
He loved his girl for one whole year,
For one whole year and longer yet,
His love for her, he'd ne'er forget.
This youth to foreign land did roam,
While his true love, fell ill at home.
Sick unto death, she no one heard.
Three days and nights she spoke no word.
And when the youth received the news,
That his dear love, her life may lose,
He left his place and all he had,
To see his love, went this young lad.
Oh mother dear, bring light to me,
My darling dies, I cannot see.
He was indeed a soldier true,
Who loved his girl, a whole year through.
And as to his dearheart he went,
Without a word, her hand she lent.
She lent her hand, and then much more.
That love would last for evermore.
Hello my dear, love of my own,
What do you here, in bed alone?
Thank you, thank you, my faithful friend,
With me, it soon will be the end.
Hello my dear, my faithful knave,
Soon I will be in a cool grave.
Oh no, oh no, my honeychild,
Our love will make your illness mild.
Oh no, oh no, not quite so fast,
Not for as long our love would last.
Oh no, oh no, dearheart to me,
Our love and faih must longer be.
He took her in his arms to hold,
She was not warm, forever cold.
Oh quick, oh quick, bring light to me,
Else my love dies, no one will see.
And when the maid, in death lay here,
Her body he laid on a bier.
Where can I get six strong young men,
To the grave carry my love then.
Pallbearers we need two times three,
Six farmhands they are so heavy.
It must be six of soldiers brave,
To carry my love to her grave.
A long black coat, I must now wear.
A sorrow great, is what I bear.
A sorrow great and so much more,
My grief it will end nevermore.
En alemán (kummetz y compañía)
Es war einmal ein treuer Husar,
Der liebt' sein Mädchen ein ganzes Jahr,
|: Ein ganzes Jahr und noch viel mehr,
Die Liebe nahm kein Ende mehr.
Der Knab' der fuhr ins fremde Land,
Derweil ward ihm sein Mädchen krank,
|: Sie ward so krank bis auf den Tod,
Drei Tag, drei Nacht sprach sie kein Wort.
Und als der Knab' die Botschaft kriegt,
Daß sein Herzlieb am Sterben liegt,
|: Verließ er gleich sein Hab und Gut,
Wollt seh'n, was sein Herzliebchen tut.
Ach Mutter bring' geschwind ein Licht,
Mein Liebchen stirbt, ich seh' es nicht,
|: Das war fürwahr ein treuer Husar,
Der liebt' sein Mädchen ein ganzes Jahr.
Und als er zum Herzliebchen kam,
Ganz leise gab sie ihm die Hand,
|: Die ganze Hand und noch viel mehr,
Die Liebe nahm kein Ende mehr.
"Grüß Gott, grüß Gott, Herzliebste mein!
Was machst du hier im Bett allein?"
|: "Hab dank, hab Dank, mein treuer Knab'!
Mit mir wird's heißen bald: ins Grab!"
"Grüß Gott, grüß Gott, mein feiner Knab.
Mit mir wills gehen ins kühle Grab.
|: "Ach nein, ach nein, mein liebes Kind,
Dieweil wir so Verliebte sind."
"Ach nein, ach nein, nicht so geschwind,
Dieweil wir zwei Verliebte sind;
|: Ach nein, ach nein, Herzliebste mein,
Die Lieb und Treu muß länger sein.
Er nahm sie gleich in seinen Arm,
Da war sie kalt und nimmer warm;
|: "Geschwind, geschwind bringt mir ein Licht!
Sonst stirbt mein Schatz, daß's niemand sicht.
Und als das Mägdlein gestorben war,
Da legt er's auf die Totenbahr.
|: Wo krieg ich nun sechs junge Knab'n,
Die mein Herzlieb zu Grabe trag'n?
Wo kriegen wir sechs Träger her?
Sechs Bauernbuben die sind so schwer.
|: Sechs brave Husaren müssen es sein,
Die tragen mein Herzliebchen heim.
Jetzt muß ich tragen ein schwarzes Kleid,
Das ist für mich ein großes Leid,
|: Ein großes Leid und noch viel mehr,
Die Trauer nimmt kein Ende mehr.
En la peli la canta Christiane Harlan (luego Kubrick).
Un saludo
No permitáis que la ambición se burle del esfuerzo útil de ellos / De sus sencillas alegrías y oscuro destino; / Ni que la grandeza escuche, con desdeñosa sonrisa / los cortos y sencillos hechos de los pobres. / El alarde de la heráldica, la pompa del poder y todo el esplendor, toda la abundancia que da, / espera igual que lo hace la hora inevitable. Los senderos de la gloria no conducen sino a la tumba".
Humphrey Cobb se inspiró en este poema del escritor Thomas Gray para titular su novela Senderos de Gloria (1935), escrita a partir de sus vivencias en el frente durante la Primera Guerra Mundial, en la que se basaría la película del mismo título.
Para Gladiator la canción que buscas es..................................... "The faithful hussar", en aleman "Der treue Husar", tiene numerosas versiones, con mirar en google ya te saldrán, es muy antigua se cree que de alrededor de 1825.
En inglés es así:
A faithful soldier, without fear,
He loved his girl for one whole year,
For one whole year and longer yet,
His love for her, he'd ne'er forget.
This youth to foreign land did roam,
While his true love, fell ill at home.
Sick unto death, she no one heard.
Three days and nights she spoke no word.
And when the youth received the news,
That his dear love, her life may lose,
He left his place and all he had,
To see his love, went this young lad.
Oh mother dear, bring light to me,
My darling dies, I cannot see.
He was indeed a soldier true,
Who loved his girl, a whole year through.
And as to his dearheart he went,
Without a word, her hand she lent.
She lent her hand, and then much more.
That love would last for evermore.
Hello my dear, love of my own,
What do you here, in bed alone?
Thank you, thank you, my faithful friend,
With me, it soon will be the end.
Hello my dear, my faithful knave,
Soon I will be in a cool grave.
Oh no, oh no, my honeychild,
Our love will make your illness mild.
Oh no, oh no, not quite so fast,
Not for as long our love would last.
Oh no, oh no, dearheart to me,
Our love and faih must longer be.
He took her in his arms to hold,
She was not warm, forever cold.
Oh quick, oh quick, bring light to me,
Else my love dies, no one will see.
And when the maid, in death lay here,
Her body he laid on a bier.
Where can I get six strong young men,
To the grave carry my love then.
Pallbearers we need two times three,
Six farmhands they are so heavy.
It must be six of soldiers brave,
To carry my love to her grave.
A long black coat, I must now wear.
A sorrow great, is what I bear.
A sorrow great and so much more,
My grief it will end nevermore.
En alemán (kummetz y compañía)
Es war einmal ein treuer Husar,
Der liebt' sein Mädchen ein ganzes Jahr,
|: Ein ganzes Jahr und noch viel mehr,
Die Liebe nahm kein Ende mehr.
Der Knab' der fuhr ins fremde Land,
Derweil ward ihm sein Mädchen krank,
|: Sie ward so krank bis auf den Tod,
Drei Tag, drei Nacht sprach sie kein Wort.
Und als der Knab' die Botschaft kriegt,
Daß sein Herzlieb am Sterben liegt,
|: Verließ er gleich sein Hab und Gut,
Wollt seh'n, was sein Herzliebchen tut.
Ach Mutter bring' geschwind ein Licht,
Mein Liebchen stirbt, ich seh' es nicht,
|: Das war fürwahr ein treuer Husar,
Der liebt' sein Mädchen ein ganzes Jahr.
Und als er zum Herzliebchen kam,
Ganz leise gab sie ihm die Hand,
|: Die ganze Hand und noch viel mehr,
Die Liebe nahm kein Ende mehr.
"Grüß Gott, grüß Gott, Herzliebste mein!
Was machst du hier im Bett allein?"
|: "Hab dank, hab Dank, mein treuer Knab'!
Mit mir wird's heißen bald: ins Grab!"
"Grüß Gott, grüß Gott, mein feiner Knab.
Mit mir wills gehen ins kühle Grab.
|: "Ach nein, ach nein, mein liebes Kind,
Dieweil wir so Verliebte sind."
"Ach nein, ach nein, nicht so geschwind,
Dieweil wir zwei Verliebte sind;
|: Ach nein, ach nein, Herzliebste mein,
Die Lieb und Treu muß länger sein.
Er nahm sie gleich in seinen Arm,
Da war sie kalt und nimmer warm;
|: "Geschwind, geschwind bringt mir ein Licht!
Sonst stirbt mein Schatz, daß's niemand sicht.
Und als das Mägdlein gestorben war,
Da legt er's auf die Totenbahr.
|: Wo krieg ich nun sechs junge Knab'n,
Die mein Herzlieb zu Grabe trag'n?
Wo kriegen wir sechs Träger her?
Sechs Bauernbuben die sind so schwer.
|: Sechs brave Husaren müssen es sein,
Die tragen mein Herzliebchen heim.
Jetzt muß ich tragen ein schwarzes Kleid,
Das ist für mich ein großes Leid,
|: Ein großes Leid und noch viel mehr,
Die Trauer nimmt kein Ende mehr.
En la peli la canta Christiane Harlan (luego Kubrick).
Un saludo
-
kummetz1938
- Korvettenkapitän

- Mensajes: 7765
- Registrado: 18 Jun 2006 02:00
- Ubicación: Palma de Mallorca
Asunto
Cito a LeSurcouf.....Es war einmal ein treuer Husar,
Esta canción es muy popular en Alemania, especialmente durante el carnaval, o dicho de otra forma: un carnaval sin esta canción no es carnaval.
Kummetz

Esta canción es muy popular en Alemania, especialmente durante el carnaval, o dicho de otra forma: un carnaval sin esta canción no es carnaval.
Kummetz

________________________________________________________________
Si hago una buena obra, me siento bien; y si obro mal, me encuentro mal: Esta es
mi religión. (A.Lincoln)...¡Vivir y dejar vivir: Esta es mi política!
Magnífica pelicula. Si señor.Mendas escribió:Damas y caballeros:
si quereis ver una película policiaca e intriga ambientada en plena 2 guerra mundial hacer caso a los consejos de Mendas que de cine sabe un poquito y ver:
La noche de los generales
Sólo mirar los actores que intervienen.
Es magistral.
Que no se muera nadie sin verla.
-
Mendas
- Leutnant der Reserve

- Mensajes: 7613
- Registrado: 31 Oct 2000 01:00
- Ubicación: en el fondo del mar, matarile rile rile...
Por películas de puentes que no sea:
Los puentes de Toko-ri (1957). si alguien no la tiene que me lo diga.

El puente de Remagen

El puente sobre el rio Kwai.
El puente.
El puente de Cassandra (bueníiiisima) Con un staff de actores impresionante.

El puente de watherloo

Un puente lejano

Los puentes de Madison

¡Coño, que se me ha colado. Que esta no es de guerra!
El puente (1977) con Alfredo Landa
De la de los puentes de Toko-ri, destacar las preguntas que se hace el protagonista todo el rato: ¿que coños pinto aquí en esta guerra olvidada de Dios y a miles de kilómetros de mi casa, habiendo sido movilizado cuando yo tenia mi vida encarrilada?
Los puentes de Toko-ri (1957). si alguien no la tiene que me lo diga.

El puente de Remagen

El puente sobre el rio Kwai.
El puente.
El puente de Cassandra (bueníiiisima) Con un staff de actores impresionante.

El puente de watherloo

Un puente lejano

Los puentes de Madison

¡Coño, que se me ha colado. Que esta no es de guerra!
El puente (1977) con Alfredo Landa
De la de los puentes de Toko-ri, destacar las preguntas que se hace el protagonista todo el rato: ¿que coños pinto aquí en esta guerra olvidada de Dios y a miles de kilómetros de mi casa, habiendo sido movilizado cuando yo tenia mi vida encarrilada?
[img]http://smilies.sofrayt.com/^/aiw/dwarf.gif[/img][img]http://smilies.sofrayt.com/^/aiw/orc.gif[/img]






