Joder si es que vamos de Mendigos

Foro general de temas relacionados con la 24ª Flotilla o temas como técnica submarina, historia de la Segunda Guerra Mundial, etc. No se permitiran los "Off-Topic" en esta sección.

Moderador: MODERACION

Alfonsuas
Leutnant der Reserve
Leutnant der Reserve
Mensajes: 1720
Registrado: 30 Nov 2000 01:00
Ubicación: Valdemorillo (a 40 Km de Madrid)

Joder si es que vamos de Mendigos

N o se por que los castellano o hispanoparlantes tenemos que ir de mendigos por la vida. ¿Os imaginais que no saliera el SHIII en inglés o en Alemán o en Farncés? Él sabe (y me refiero al productor, no a los magníficos curritos, desde el último mono al último ejecutivo, que seguro que probablemente serán chavales fenomenales) Él sabe, decía, que si no lo saca en esos idiomas no vende un colín. Bueno, ¿os imaginais a los franceses diciendoles a los desarrolladores "Pués bueno cuando lo saquen en inglés y en alemán ya lo traduciremos nosotros?" Pues yo no la verdad.


asin que he decidido poner este post, poner en mi firma la frase que veis abajo y contestar en este hilo como lo he hecho.

http://www.24flotilla.com/phpBB2/viewtopic.php?t=5784

Ademas si no lo hacemos desde España, ¿que vamos a pedir? ¿que defiendan el castellano los sudamericanos?, pues también, pero nosotros los primeros.


Puede parecer poco, pero la 24 Flotilla es su vehiculo de conocimiento de la realidad de aqui, ademas generamos opinion y eso cuenta.

Venga ya hombre, que por mucho que se crea Neal Steevens no todos los que hablamos castellano somos inmigrantes acojonados por las esquinas del Bronx. Basta ya :twisted: :twisted:
Última edición por Alfonsuas el 09 Nov 2004 23:39, editado 1 vez en total.
TIEMPO DE PAZ
Imagen
OTROS TORNEOS::
Imagen [img]http://www.24flotilla.com/Distincion_especial_
Mix-martes86
Könteradmiral
Könteradmiral
Mensajes: 20470
Registrado: 16 Jul 2004 19:15

Señores, calma por favor. Como ya creo que he dicho varias veces, aun no hay prisa, que los textos definitivos no estan terminados, y que da igual que nos den 15 dias para traducir el sim, que la Oficina de Traducciones sabra organizarse y cumplir. ¿Es que tan poca confianza hay en el trabajo que se esta realizando en estos momentos?
Navegando las tormentas como mejor se puede.
Alfonsuas
Leutnant der Reserve
Leutnant der Reserve
Mensajes: 1720
Registrado: 30 Nov 2000 01:00
Ubicación: Valdemorillo (a 40 Km de Madrid)

Poca confianza para nada, aunque no te lo creas esto es una ayudita. Mix, que se un poco de marketing :D
TIEMPO DE PAZ
Imagen
OTROS TORNEOS::
Imagen [img]http://www.24flotilla.com/Distincion_especial_
Mix-martes86
Könteradmiral
Könteradmiral
Mensajes: 20470
Registrado: 16 Jul 2004 19:15

Si no lo dudo Alf, pero parece como si estuvieramos ya a finales de Diciembre y sin una respuesta clara de los Desarrolladores sobre el tema. :?
Navegando las tormentas como mejor se puede.
Invitado

Alfons, tío, jejeje :D. Desde luego eres la persona con mayor dominio de temas de marketing que conozco (y con buen ojo, a mi entender), así que si hay que presionar se presiona...

Eso sí, presionar pa'ná es tontería ;). Así que más vale calibrar bien el tema, no vaya a ser que nos salga un dud o marremos por proa.

Un saludete.
Mancuso
Könteradmiral
Könteradmiral
Mensajes: 4387
Registrado: 31 Mar 2000 02:00
Contactar:

Mix-Martes86 escribió:y que da igual que nos den 15 dias para traducir el sim
Pues no, MIX, no da igual. Si me dan 15 días lo traducirá su padre o algún camarada individualmente porque la OT de la 24 Flotilla no lo hará; porque yo y todos los que os habéis apuntado al proyecto especial supongo que tenemos una vida y con 15 días no hay tiempo de hacer prácticamente nada. No se si tu puedes dedicar 12 o 15 horas diarias a traducir pero yo no.

Te lo digo sabiendo de lo que hablo. Algo tan aparentemente simple como el Top20 se llevó más de un mes entre 5 personas, así que imaginate...

Creo que nuestro ofrecimiento va en beneficio nuestro pero sobre todo en el suyo propio, ya que aumentaría sus ventas notablemente. Y una cosa es ser desprendido y dadiboso y otra muy distinta ser imbecil. Habiéndoles planteado la propuesta hace ya varios meses creo que me cabrearé si ocurre eso que dices de los 15 días.

Dices que los textos definitivos no están terminados... Te veo bastante seguro al hablar de ello... si sabes algo que nosotros no te rogaría que nos lo comunicaras. Por otra parte, creo que no estaría de más aunque fuera un escueto mensaje dirigido a nuestro FC que dijera algo así:

"Estimado FC de la 24ª Flotilla,

Estamos estudiando su oferta. Aún no tenemos los textos definitivos terminados y no hemos decidido si saldrá una versión en español. De realizarse esta versión se lo avisaremos con suficiente antelación como para que realicen el trabajo con comodidad y podamos concretar su colaboración con el proyecto SH3".


Vamos que yo creo que no es tan difícil.

No estoy de acuerdo con la amenaza de pirateo de Alf pero desde luego que no me faltan ganas de darle la razón.
J.P. Mancuso
Imagen
Mendas
Leutnant der Reserve
Leutnant der Reserve
Mensajes: 7613
Registrado: 31 Oct 2000 01:00
Ubicación: en el fondo del mar, matarile rile rile...

Por curiosidad ¿donde puedo enterarme del número de copias vendidas del SH2 en España y por añadidura en el resto de paises hispanohablantes?

Joder tios! siempre tan corporativos como Fuenteovejuna y con menos alcance que una escopeta de Feria :evil:
Ser un poquito más agresivos.
Se manda un texto en ingles a Neall Stevens, Subsim, El Dev Team, el productor del juego y todos los jerarcas relaccionados con el jueguecito de marras que podría ser este:

Muy señores míos:
La 24 flotilla geweit española y por ende todos los aficionados al SH2 de habla hispana a los que da cabida esta flotilla, ha iniciado una campaña para exigir que todos los miembros de la misma obtengan un ejemplar del futuro SH3 de modo legal. La 24 flotilla rechaza como colectivo la piratería.
La exigencia de sólo incluir a miembros que tengan un ejemplar legal del SH3 es fruto de este corolario y como gesto de buena voluntad hacia el equipo de desarrollo del SH3. Esta exigencia que nos imponemos es debida a la confianza que tenemos de traduzcan al español: voces, subtítulos y manual.
Desde la 24 flotilla son continuos los ofrecimientos y ayudas para que ustedes puedan realizar esta tarea de traducción.
Dadas las facilidades que esta flotilla está dando para que LO TRADUZCAN AL CASTELLANO -VOCES, MANUALES Y TEXTOS DE LOS CONTROLES- si no lo sacan en castellano, no solo no lo compraremos, sino que nos haremos con nuestros futuros ejemplares del SH3 de modos no legales.
Parece mentira que siendo el Español el idioma más hablado en el mundo después del ingles, ustedes incluyan el simulador en Alemán por razones de ambiente y no lo hagan en la lengua de Cervantes. Más aún cuando el SH1 incluía manual y voces en español.
No nos sirve el argumento de que pueden ser modificados los archivos por nosotros. exigimos para su compra Voces, manual y subtítulos en Español.
Atentamente


Y esto lo puede traducir Mancuso, por ejemplo que domina muy bien el Ingles y se lo podemos mandar individualmente al Neal Stevens, al Dev Team y todo jerifalte relaccionado con el SH 3 que se ponga a tiro.
Y sino compramos el SH3 tampoco compramos el DC2.

Imagen
¿Ven este simpatico amimalito? pues eso. A buen entendedor...

Y esque ya estoy hartísimo de que vayamos de Quijotes por la vida. Que eso de que se tenga que pegar la currada padre, Mancuso y luego el Brushot enmendando la plana no me vale. Quizás a ellos les guste pero a mí no.
Y para el FC Epi y señor moderador: no fomento la piratería con este post. Sino que simplemente exijo como usuario algo en lo que estoy en mi derecho. Desde el momento que pago tengo la obligación de exigir. Además ¿no hay una ley de la comunidad europea donde se exige que todo lo que se venda en España tiene que llevar instrucciones en Español?

Por lo demás opino que...

Un saludo.
PD: y manual en Español como Dios manda. Nada de cuadernillo de mierda. Vale, aceptamos que venga el manual en PDF pero por lo menos completo. Full equip.
Invitado

Suscribo punto por punto lo expuesto por Alf.
No solo es de las personas que más confianza y respeto merecen en la flotilla, sino que en este tema en particular tiene una opinión especialmente cualificada: en su profesión está entre los mejores del país. Frente a opiniones tan autorizadas en lo técnico y en lo personal, solo me queda adherirme sin condiciones.
Invitado

Bueno, y ahora ¿qué?. ¿Lo hace la dirección de la 24 o lo hacemos a título personal?.

Epi, dinos algo.

Un saludo.
Epinephelus
Admiral
Admiral
Mensajes: 615
Registrado: 31 Oct 2000 01:00

Hola,

Pues qué queréis que os diga. Yo no estoy de acuerdo. Al menos, no en todo.

Si bien es cierto que a estas alturas, y después de tres meses desde que se enviara al Dev Team el ofrecimiento oficial para traducir el juego al castellano, ya se nos podría haber respondido algo al respecto, no lo es menos que faltan varios meses para que el equipo de desarrollo dé el simulador por terminado. Estamos vendiendo la piel del oso antes de haberlo cazado. No tenemos ninguna certeza, repito, ninguna, de que el juego no vaya a ser traducido al castellano. Evidentemente, tampoco la tenemos de que vaya a ser traducido. Estamos pues, en un punto muerto.

No tengo nociones de márketing, pero sí creo tener sentido común, y mi sentido común me dice que una amenaza no es una buena táctica de márketing.

Como hispanohablantes tenemos el deber de defender nuestros derechos, entre los que se encuentra el respeto por nuestra lengua vehicular. Nuestros derechos no podemos defenderlos ni con amenazas ni fomentando actividades ilegales.

¿No os parecería, de entrada, mucho más coherente dirigirse a la empresa desarrolladora preguntando simplemente qué hay de la oferta presentada por la Flotilla el mes de agosto?

¿No sería más lógico bombardear el mail del Dev Team con correos particulares pidiendo que el juego se traduzca al castellano?

Esta es mi opinión, y respeto la de los demás, aunque no la comparto.

Un saludo.
Mix-martes86
Könteradmiral
Könteradmiral
Mensajes: 20470
Registrado: 16 Jul 2004 19:15

Bueno muchachos, yo me limito a seguir las ordenes, solo soy un mandao, asi que si Epi me da cualquier instruccion sobre el tema, lo hare encantado. Es un tema serio y ya os digo que los textos finales no estaban listos cuando lo pregunte, es mas, creo que ya informe de esto antes. Mendas, creo que la carta que nos has propuesto no es mala idea, y quizas tuviera su efecto, pero como ya he dicho, solo actuare segun lo que nuestro FC me comente.

Epi, si no te importa, explicame que piensas al respecto en un privado.
Navegando las tormentas como mejor se puede.
Francisco
Stabsoberbootsmann
Stabsoberbootsmann
Mensajes: 747
Registrado: 30 Nov 2000 01:00
Ubicación: Madrid

Me apunto a la Opción de Epi. no por que no me crea con derecho a exigir ya que lo pago, si no por que estaríamos "matando a la gallina antes de poner los huevos".

Anoche tuve una charla con Alf en Helga, que me aclaró un poco el punto de vista ya que yo creía que el tema de la traducción estaba negociado, Alf me sacó del error y me comentó que está echo el ofrecimiento, pero no se ha recibido respuesta, esto cambia mi punto de vista.

Ha cambiado sí, pero sigo considerando exagerado un "Ultimatun" de esas características "Si no se traduce los pirateamos", creo que sería más util y menos pernicioso hacer que tanto Sub Sim, el equipo de desarrolladores y Ubi recibieran nuestros correos en castellano con nuestras demandas y quizás cambiar un poco ese lema, creo que quedaría mejor lo siguiente :

"Si no lo traducen no lo compraremos y seguiremos exprimiendo SHII hasta que se saque la edición en CASTELLANO de SHIII"

Más que nada por que no sabemos si se vá a traducir, si no se vá a hacer, si saldrá en la fecha prevista o existirán más retrasos debido a las modificaciones de última hora, etc ....

Me parece que estamos "juzgando al reo antes de comenter el crimen", aunque por supuesto estamos en nuestro derecho de exigir como consumidores de un producto, además no me parece "ético" declarar a la 24º antipiratería y de buenas a primeras poner como principal amenaza precisamente eso "piratear".

Podríamos trazar un plán de actuación conjunto, pero que se base en abrir los ojos a estos señores sobre el potencial del mercado hispanohablante, no con amenazas ni pataletas, si no con datos reales, ponernos todos de acuerdo y redactar un texto consensuado que luego mandaremos colectivamente e individualmente a quien se deba mandar, no se nada de Marketing pero entiendo la motivación del dinero y si se encuentran con cientos o miles de Mail´s en castellano comentando el tema creo que se lo tomarán un poquito más en serio.

Saludotes.
Saludotes !
Mix-martes86
Könteradmiral
Könteradmiral
Mensajes: 20470
Registrado: 16 Jul 2004 19:15

Francisco escribió:Me parece que estamos "juzgando al reo antes de comenter el crimen", aunque por supuesto estamos en nuestro derecho de exigir como consumidores de un producto, además no me parece "ético" declarar a la 24º antipiratería y de buenas a primeras poner como principal amenaza precisamente eso "piratear".

Podríamos trazar un plán de actuación conjunto, pero que se base en abrir los ojos a estos señores sobre el potencial del mercado hispanohablante, no con amenazas ni pataletas, si no con datos reales, ponernos todos de acuerdo y redactar un texto consensuado que luego mandaremos colectivamente e individualmente a quien se deba mandar, no se nada de Marketing pero entiendo la motivación del dinero y si se encuentran con cientos o miles de Mail´s en castellano comentando el tema creo que se lo tomarán un poquito más en serio.
Exacto Francisco, lo que pasa es que tan cerca que estamos de la fecha de publicacion, y estamos babeando ya porque salga, y encima no estamos seguros de que lo traduzcan o nos dejen traducirlo, pues los animos estan inflamados. :?
Navegando las tormentas como mejor se puede.
Invitado

Hombre, en caso de enviar alguna misiva no creo que fuese con tono amenazante. Una cosa son las propuestas y otra distinta el hipotético comunicado final.

De todas formas, aún siendo esquisitos con las formas, el trasfondo me parece que quedaría claro. Seguro que ellos pensarían que de no ser traducido al español el SHIII, los hispanohablantes tomarían algún tipo de medida.

En fin, me parece buena idea actuar en este caso con prudencia. Primero intentar conseguir una respuesta de los desarrolladores. Para actuar contundentemente siempre hay tiempo. Además, tampoco creo que sea necesario ponerlos sobre aviso, nunca me fué eso de "que viene el lobo".

Incluso creo que los desarrolladores han evaluado la penetración de su porducto en el mercado hipanohablante en sus estudios de mercado. Si al final no lo sacan en español será por que creen que no será rentable o que no habrá un numero elevado de piratería por desinterés de la gente.

¿Alguien sabe cuantos ubooters (perdón por el anglicismo, jejeje ;)) somos?.

Un saludo.
oarso
Könteradmiral
Könteradmiral
Mensajes: 4609
Registrado: 30 Nov 2000 01:00
Ubicación: RENTERIA ( A 8 KM. DE SAN SEBASTIAN.- GUIPUZCOA

Vamos a ver caballeros.

La INCITACION a la pirateria desde los foros de la 24 flotilla, no es aceptable en ningún caso, además de contravenir las normas en vigor.

MixMartes está continuamente haciendo llamadas a la sensatez y la cordura y nadie le hace caso.

Y tiene razón.

El está en contacto con los desarrolladores del SHIII, en nombre de la 24 Flotilla, comisionado por el FC y debemos confiar en sus gestiones.

Una de estas gestiones es la exigencia de que el SHIII salgo al mercado con las voces, los textos y el manual en castellano.

Dejemosle pues a MixMartes que siga con sus gestiones.

Adicionalmente, añado que comprendo vuestra incertidumbre, por que yo tambien la padezco. Y no me parece inoportuno reforzar estas negociaciones con intervenciones del tipo de la de Mendas, pero siempre en coordinación con el Comisionado MixMartes. El sabe mejor que nadie, cuando hay que presionar y en que sentido.

Al escrito de Mendas le hago una salvedad : Cuando dice :

“si no lo sacan en castellano, no solo no lo compraremos, sino que nos haremos con nuestros futuros ejemplares del SH3 de modos no legales.”

Debia decir algo así :

Si no lo sacan en castellano, tomaremos las medidas oportunas para disponer del SHIII, correctamente traducido al idioma nuestro, lo que redundará en una disminución de ventas de la versión inglesa.
El mercado hispano hablante es potencialmente enorme, si no lo sacan en castellano ustedes mismos están fomentando actuaciones no deseadas por nadie.

O algo asi.

Nuestro derechos no podemos defenderlos fomentando actividades ilegales abiertamente.

Yo tambien tengo algo de experiencia en marketing (Por algo he sido Delegado de Ventas durante quince años) y os aseguro que las amenazas no siempre surten el fruto apetecido. Es preciso tirar de la cuerda con suma delicadeza, de lo contrario esta se romperá y el resultado puede ser el contrario al que deseabamos.

Por otra parte, creo, como Francisco, que estamos poniendo el carro delante de los bueyes.Como dice Epinephelus, todavia no estamos seguros de que al final no saldrá en castellano. Esperemos pues.

Sin bajar la guardia. Pero esperemos a las gestiones ya iniciadas.

Un saludo

PD. Y si hay que bombardear al Dev Team, con emails, yo me apunto. Pero con un texto consensuado con el Fc y el comisonado Mix, que seria oportunamente traducido al inglés por la Oficina de Traducciones de la Flotilla

PD-2 .- Salvo la manifestacion de que la Incitacion a la pirateria no es aceptable a la flotilla, el resto es solo mi opinión personal y espero que asi se entienda.
Se que es dificil separar mi función de moderador, de las opiniones personales, pero, en fin, apelo a vuestra comprensión.Os quiero a todos por igual.
Última edición por oarso el 10 Nov 2004 13:29, editado 2 veces en total.
Imagen
Imagen

¿Profesión?
Técnico Superior en sistemas de refrigeración de materiales de construcción.
¿El que moja los ladrillos en las obras?
El mismo.
Responder

Volver a “FORO GENERAL TEMATICO”