
Hasta el final o un vistoso brindis al sol
Moderador: MODERACION
-
- Könteradmiral
- Mensajes: 20470
- Registrado: 16 Jul 2004 19:15
-
- Könteradmiral
- Mensajes: 4609
- Registrado: 30 Nov 2000 01:00
- Ubicación: RENTERIA ( A 8 KM. DE SAN SEBASTIAN.- GUIPUZCOA
Y creo que no debemos especular más sobre el tema.
El que quiera adherirse voluntariamente, que lo haga y el que no lo vea claro, que no lo haga. Y tan amigos.
Sin más explicaciones.
Saludos
El que quiera adherirse voluntariamente, que lo haga y el que no lo vea claro, que no lo haga. Y tan amigos.
Sin más explicaciones.
Saludos


¿Profesión?
Técnico Superior en sistemas de refrigeración de materiales de construcción.
¿El que moja los ladrillos en las obras?
El mismo.
-
- Oberfähnrich zur See
- Mensajes: 1641
- Registrado: 31 Ene 2000 01:00
- Ubicación: Heidelberg - Deutschland
- Contactar:
la pegatina de mix esta muy bien y es cierto que deberiamos de tener una.
brushot podria encargarse de diseñarla para hacerla lo mas vistosa posible y que la subieramos todos a nuestros emblemas y ademas dejar la frase.
pero tiene un fallo: NO ESTA EN ESPAÑOL y deberia estarlo por el tipo de reivindicacion que hacemos.
brushot podria encargarse de diseñarla para hacerla lo mas vistosa posible y que la subieramos todos a nuestros emblemas y ademas dejar la frase.
pero tiene un fallo: NO ESTA EN ESPAÑOL y deberia estarlo por el tipo de reivindicacion que hacemos.
"Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens" F. V. Schiller



Corkran el motivo de que este en Ingles en este caso, es para que lo entiendan ellos, los que no son de habla Hispana, como es el caso de los promotores del juego, por eso comprendo que en este caso se coloque en Ingles, nosotros tenemos claro ya el sentido de la frase con la movida del foro, pero internacionalmente si no estuviera en Ingles no se nos entenderia.
O crees que esta gente se iva a molestar en traducirla jejejejeje
Yo en este caso solo comando dos naves, y no me gustaria tener que enviarlas a hundir la flota de Ubi, pero si Ubi declara la guerra y rechazan el mercado latino alla ellos, solo se que mis dos naves junto a las vuestras forman una flotilla, y esta flotilla es nada mas y nada menos que la 24, la mejor flotilla del mundo, asi que solo espero las ordenes de nuestro comandante en jefe Epi para declarar la guerra, Dios no lo quiera, pero si es necesario el U-109 y el HMS Kite zarparan junto a vosotros aunque no vuelvan, que viva la 24.
Un abrazo camaradas y a la lucha hasta sus ultimas consecuencias, no me importa caer si es a vuestro lado
Por cierto, seria la primera vez que un Sub Aleman y un Destrutor Ingles combatieran en el mismo lado. ¿Curioso no?
O crees que esta gente se iva a molestar en traducirla jejejejeje

Yo en este caso solo comando dos naves, y no me gustaria tener que enviarlas a hundir la flota de Ubi, pero si Ubi declara la guerra y rechazan el mercado latino alla ellos, solo se que mis dos naves junto a las vuestras forman una flotilla, y esta flotilla es nada mas y nada menos que la 24, la mejor flotilla del mundo, asi que solo espero las ordenes de nuestro comandante en jefe Epi para declarar la guerra, Dios no lo quiera, pero si es necesario el U-109 y el HMS Kite zarparan junto a vosotros aunque no vuelvan, que viva la 24.

Un abrazo camaradas y a la lucha hasta sus ultimas consecuencias, no me importa caer si es a vuestro lado

Por cierto, seria la primera vez que un Sub Aleman y un Destrutor Ingles combatieran en el mismo lado. ¿Curioso no?



Bueno, voy a intentar poner un ejemplo real de lo que yo pienso en este sentido.
Personalmente yo tengo problemas con el Ingles, no lo entiendo, entiendo algo pero muy poco, para que os hagáis una idea y no es cachondeo, hasta que no le puse los Mods de Español, no sabia porque en cada misión me cargaba siempre los motores, pensaba que era defecto de fabrica de los uboots Alemanes, jejejeje ignorante de mí.
Por eso esta batalla me incumbe directamente como podéis ver.
Lo que no puedo pretender por ejemplo, es que el camarada Mix Martes, que lleva un montón de tiempo, siguiendo con ilusión la salida del SHIII y que encima no tiene problemas de idioma, cumpla hasta el final con lo que mantiene a pie de firma.
Bastante es, que sin tener problemas de idioma como la mayoría de nosotros, nos secunda en esta batalla por simple solidaridad, si después la batalla se pierde y decide comprarlo, no lo considerare un desertor ni nada por el estilo, al revés intento luchar por mi y por los que como yo, no entendemos otro idioma, le estaré eternamente agradecido por ello, pero nunca le pediré que lo lleve hasta sus ultimas consecuencias.
Es mas, le llamaría cariñosamente tonto si lo hiciera.
No veo una obligación directa por parte de nadie, cumplir con lo que se pone a pie de firma, es una manifestación de un sentir general y una forma de presión, algunos lo harán convencidos y otros simplemente como acto de solidaridad, para mí las dos razones son validas.
Lo importante creo, es que se nos vea a todos unidos por intentar que esta batalla se gane.
He puesto el ejemplo de Martes, porque me parece el mas representativo de lo que comento y por supuesto no se sus intenciones, pero respetaría la que quisiera tomar y si el ejemplo al tener nombre propio causa molestia, (que no creo, por eso lo pongo), en el camarada Martes le pido perdón por utilizar su nombre en este post.
Por cierto gracias por el seguimiento traducido del SHIII, gracias a ti me he enterado de todo.
Un abrazo a todos camaradas, apretemos todos filas en esta dura batalla, que no sea por intentarlo, aunque estemos rodeados, que viva la 24.
Personalmente yo tengo problemas con el Ingles, no lo entiendo, entiendo algo pero muy poco, para que os hagáis una idea y no es cachondeo, hasta que no le puse los Mods de Español, no sabia porque en cada misión me cargaba siempre los motores, pensaba que era defecto de fabrica de los uboots Alemanes, jejejeje ignorante de mí.

Por eso esta batalla me incumbe directamente como podéis ver.
Lo que no puedo pretender por ejemplo, es que el camarada Mix Martes, que lleva un montón de tiempo, siguiendo con ilusión la salida del SHIII y que encima no tiene problemas de idioma, cumpla hasta el final con lo que mantiene a pie de firma.
Bastante es, que sin tener problemas de idioma como la mayoría de nosotros, nos secunda en esta batalla por simple solidaridad, si después la batalla se pierde y decide comprarlo, no lo considerare un desertor ni nada por el estilo, al revés intento luchar por mi y por los que como yo, no entendemos otro idioma, le estaré eternamente agradecido por ello, pero nunca le pediré que lo lleve hasta sus ultimas consecuencias.
Es mas, le llamaría cariñosamente tonto si lo hiciera.
No veo una obligación directa por parte de nadie, cumplir con lo que se pone a pie de firma, es una manifestación de un sentir general y una forma de presión, algunos lo harán convencidos y otros simplemente como acto de solidaridad, para mí las dos razones son validas.
Lo importante creo, es que se nos vea a todos unidos por intentar que esta batalla se gane.
He puesto el ejemplo de Martes, porque me parece el mas representativo de lo que comento y por supuesto no se sus intenciones, pero respetaría la que quisiera tomar y si el ejemplo al tener nombre propio causa molestia, (que no creo, por eso lo pongo), en el camarada Martes le pido perdón por utilizar su nombre en este post.
Por cierto gracias por el seguimiento traducido del SHIII, gracias a ti me he enterado de todo.

Un abrazo a todos camaradas, apretemos todos filas en esta dura batalla, que no sea por intentarlo, aunque estemos rodeados, que viva la 24.



-
- Könteradmiral
- Mensajes: 20470
- Registrado: 16 Jul 2004 19:15
Bien es cierto, que he puesto la frase, y como tu dices, no podria evitar incumplir lo que en ella dice porque es verdad que espero con mucha impaciencia este juego. Pero aunque no lo cumpla, intentaré por lo menos que mi voluntad sirva para algo y haga que la reivindicacion pese mas.
Y muchas gracias por las palabras Miguel, te lo agradezco de verdad, me has alegrado el dia.
Y muchas gracias por las palabras Miguel, te lo agradezco de verdad, me has alegrado el dia.

Navegando las tormentas como mejor se puede.
Totalmente de acuerdo. Además, ¿vamos a ceder escudandonos en nuestro "escaso número"? Vaaaaamos, hombre, eso sería lo más comodón. Claro que hay que ser realistas, pero gestas mayores se han logrado con el impulso y la garra de unos "pocos".
La cosa está clara. Vamos a jugar al SH3 en castellano. Eso seguro.
La cosa está clara. Vamos a jugar al SH3 en castellano. Eso seguro.
BACKMAN, OAW, 24ª FLOTILLA
Bueno, parece que volvemos por aquellos derroteros de ‘genuinidades’ a ultranza en plan Juana de Arco. Luego, en la cruda realidad, todas ellas se nos escapan... ‘y pasan por debajo de tu casa, y pasan por debajo de tu familia, y pasan por debajo de tu lugar de trabajo...’ como dice la canción. Agüita (además amarilla)
Bucanero: Ya viste que a veces no podemos ser tan genuinos como nos gustaría. Luego las cosas son como son y su gloria reside en haberlas intentado al menos. Con las formas suele suceder lo mismo.
Emmerman: Te hace falta alguien al lado para asaltar una trinchera? Cuando veo una que yo (el único y su propiedad) considero que se debe asaltar, lo hago sin mirar al lado y mucho menos detrás. A lo miliciano, con 5 balas y dos bombas caseras.
Pero la postura de estos dos compañeros no solo es licita sino que la encuentro completamente genuina. Han llegado a sus conclusiones y punto. Lo importante es eso: tener un criterio propio y aplicarlo, piensen lo que piensen los demás. Siempre que he actuado sin convencimiento y por solidaridad he acabado saliendo trasquilado.
Por mi parte ya veremos que hago cuando salga el juego, al margen de la presión que pueda haber decidido realizar para su traducción. No me preocupa en absoluto lo que decida a posteriori. Tengo la gran ventaja de no ser genuino ni creer en las ultranzas. Si se pierde la guerra continuare luchando por ganar la paz... y fui el primero en ponerme el pie de firma junto con Alf
Buena proa
Schepke

Bucanero: Ya viste que a veces no podemos ser tan genuinos como nos gustaría. Luego las cosas son como son y su gloria reside en haberlas intentado al menos. Con las formas suele suceder lo mismo.
Emmerman: Te hace falta alguien al lado para asaltar una trinchera? Cuando veo una que yo (el único y su propiedad) considero que se debe asaltar, lo hago sin mirar al lado y mucho menos detrás. A lo miliciano, con 5 balas y dos bombas caseras.
Pero la postura de estos dos compañeros no solo es licita sino que la encuentro completamente genuina. Han llegado a sus conclusiones y punto. Lo importante es eso: tener un criterio propio y aplicarlo, piensen lo que piensen los demás. Siempre que he actuado sin convencimiento y por solidaridad he acabado saliendo trasquilado.
Por mi parte ya veremos que hago cuando salga el juego, al margen de la presión que pueda haber decidido realizar para su traducción. No me preocupa en absoluto lo que decida a posteriori. Tengo la gran ventaja de no ser genuino ni creer en las ultranzas. Si se pierde la guerra continuare luchando por ganar la paz... y fui el primero en ponerme el pie de firma junto con Alf

Buena proa
Schepke


Si te dicen que he muerto desconfia
Yo me pondré las pegatinas que haga falta...
Solo diré una cosa respecto al tema, no voy a emitir juicios respecto a los valores morales de cada uno, lo que si tengo claro es que si no sale en Castellano no lo voy a comprar pero tampoco voy a dejar de jugar al SHIII, con lo que fácilmente se adivina el nombre del proveedor...
Si una empresa no sabe valorar las facilidades que le ofrece una comunidad que representa un sector muuuyyyyy importante de sus ventas y que a través de ese ofrecimiento podrán incrementar sus ventas, es que no se merecen ningún respeto, bueno si, se merecen el mismo que ellos tienen por nosotros.
Saludos y buena caza.
Solo diré una cosa respecto al tema, no voy a emitir juicios respecto a los valores morales de cada uno, lo que si tengo claro es que si no sale en Castellano no lo voy a comprar pero tampoco voy a dejar de jugar al SHIII, con lo que fácilmente se adivina el nombre del proveedor...
Si una empresa no sabe valorar las facilidades que le ofrece una comunidad que representa un sector muuuyyyyy importante de sus ventas y que a través de ese ofrecimiento podrán incrementar sus ventas, es que no se merecen ningún respeto, bueno si, se merecen el mismo que ellos tienen por nosotros.
Saludos y buena caza.
Kapitänleutnant Nube Roja U-193
"Solo hay dos tipos de barcos, los submarinos y las dianas"

"Solo hay dos tipos de barcos, los submarinos y las dianas"

Estáis seguros de que la reivindicación se escribe: "After offering ourselves..." ??
Yo creo que en inglés no hay equivalente a la expresión castellana que queréis traducir así. Los ingleses dirían por ejemplo: "Having offered ourselves to translate SH3 to spanish for free, we will not buy copies in other languages here in Spain"
Corkran: En alemán sería "Da wir uns für eine freiwillge und kostenlose Übersetzung von SH3 zum Spanisch gemeldet haben, werden wir nicht den Spiel auf andere Sprachen kaufen"
Las traducciones literales, palabra por palabra, no necesariamente quieren decir lo mismo en el otro idioma. El componente de "énfasis" emocional que hay en el "después de" español, no es igual en ingles.
Sólo es mi opinión, claro
Saludos
Yo creo que en inglés no hay equivalente a la expresión castellana que queréis traducir así. Los ingleses dirían por ejemplo: "Having offered ourselves to translate SH3 to spanish for free, we will not buy copies in other languages here in Spain"
Corkran: En alemán sería "Da wir uns für eine freiwillge und kostenlose Übersetzung von SH3 zum Spanisch gemeldet haben, werden wir nicht den Spiel auf andere Sprachen kaufen"
Las traducciones literales, palabra por palabra, no necesariamente quieren decir lo mismo en el otro idioma. El componente de "énfasis" emocional que hay en el "después de" español, no es igual en ingles.
Sólo es mi opinión, claro

Saludos
-
- Könteradmiral
- Mensajes: 20470
- Registrado: 16 Jul 2004 19:15
Pues no lo habia pensado en esa forma. Y me parece incluso que esa es la forma correcta.Hitman escribió:Yo creo que en inglés no hay equivalente a la expresión castellana que queréis traducir así. Los ingleses dirían por ejemplo: "Having offered ourselves to translate SH3 to spanish for free, we will not buy copies in other languages here in Spain"


Navegando las tormentas como mejor se puede.
-
- Oberfähnrich zur See
- Mensajes: 1641
- Registrado: 31 Ene 2000 01:00
- Ubicación: Heidelberg - Deutschland
- Contactar:
Gracias Hitman, cambiado tanto en ingles como en aleman. en español creo que esta mas o menos bien
y en italiano es la frase que puso sparzani.
ahora quedara bien para casi cualquiera que quiera leerlo y en cualquier caso: SHIII EN ESPAÑOL, AUF SPANISCH, IN SPANISH...etc, usw.
saludos.

ahora quedara bien para casi cualquiera que quiera leerlo y en cualquier caso: SHIII EN ESPAÑOL, AUF SPANISCH, IN SPANISH...etc, usw.
saludos.
"Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens" F. V. Schiller


